BG/Prabhupada 1051 - Нямам капацитета, но приех думите на моя гуру като мой живот и моя душа



750712 - Lecture SB 06.01.26-27 - Philadelphia

Прабхупада: Не пеете ли ежедневно? Но вниквате ли в смисъла? Или само пеете? Какъв е смисълът? Кой ще обясни? А? Никой не знае? Да, какъв е смисълът?

Преданоотдаден: "Единственото ми желание е да пречистя съзнанието си чрез думите, идващи от устата на моя духовен учител." "Нямам желание за нищо друго."

Прабхупада: Да. Това е. Гуру-мукха-падма-вакя, читтете кория айкя. Читта означава съзнание, или сърце. "Бас - ще направя само това. Моят гуру махараджа ми каза, че трябва да направя това." Читтете кория айкя, ар на корихо мане аша. "Заслугата не е моя, но мога да кажа, че изпълних твоята заръка. Всеки малък напредък, който братята ми виждат у мен, се дължи на това. Нямам капацитета, но приех думите на моя гуру като мой живот и моя душа. Това е факт. Гуру-мукха-падма-вакя, читтете кория айкя. Всеки трябва да направи това. Но ако добави или промени нещо, тогава той е свършен. Не трябва да се добавя или променя нищо. Трябва да приемем гуру - гуру, означава верен слуга на Бог, на Кришна - и след това да следваме всяка негова дума, да му служим. Тогава ще имаме успех. Ако си мислите: "Аз съм по-интелигентен от моя гуру и мога сам да добавя или променя нещо", тогава сте загубени. Това е единственият път. Сега пейте по-нататък.

Преданоотдаден: Шри-гуру-чаране рати, ей се уттама-гати.

Прабхупада: Шри-гуру-чаране рати, ей се уттама-гати. Ако искате да постигнете истински напредък, бъдете отдадени на лотосовите нозе на гуру. По-нататък?

Преданоотдаден: Йе прасаде пуре сарва аша.

Прабхупада: Йе прасаде пуре сарва аша. Яся прасадат... Това е наставление застъпено в цялата ваишнавска философия. Ако не следваме наставлението, оставаме мудха, и това е обяснено в Аджамила упакхяна. Днес четем този стих: са евам вартаманах агях. Отново Вясадева казва: "Този негодник се е посветил да служи на сина си, Нараян." Той не знае каква глупост е това. Само със сина си се занимаваше. Но Нараян е толкова милостив - Аждамила викал непрекъснато сина си по име: "Нараяна, моля, ела тук. Нараяна, моля те, вземи това" И Кришна приемал: "Той възпява Нараяна." Кришна е толкова милостив. Аджамила никога не мислел: "Отивам при Нараяна." Той викал сина си, защото бил привързан към него. Но така неволно възпявал святото име на Нараяна. Това е добрата му съдба. Затова ние приемаме различни имена. Защо? Защото всяко име обозначава слуга на Кришна. Както Упендра. Упендра означава Ваманадева. Така че, ако викаме: "Упендра, Упендра" или друго име, това име се взима в предвид. Това ще бъде обяснено по-късно.

Тук също се казва... В първия стих се казва мудха, във втория стих също се казва, са евам вартаманах агях. Агя означава негодник. Мудха означава негодник. Агя означава невежа, невежа, който няма знание. Гя означава човек, който има познания. Агя означава човек, който няма познания. Мритю-кала упастхите. Всеки в този материален свят е мудха, агя. Той нехае за смъртта. Тогава всичко ще изчезне, всичките планове, всичките придобивки, всичко. Не знае това. Знае го, но нехае. Затова всеки е мудха и агя. Тогава, въпреки че смъртта дошла, матим чакара танайе бале нараянахвайе. Той усетил: "Умирам, смъртта е близо." И мислите му отново били насочени към сина му. Ям ям вапи смаран локе тяджатй анте (БГ 8.6). Той имал син на име Нараяна. Позицията му е различна.

Но ако съм привързан по подобен начин към кучето ми, тогава какво е моето положение? Естествено, ще мисля за моето куче и веднага ще получите прераждане в тяло на куче. Това е законът на природата. Ям ям вапи смаран локе тяджатй анте калеварам. Тестът ще бъде по време на смъртта, от него се определя какво тяло ще получите. Така че - ям ям вапи смаран бхавам. Както той бил много привързан към сина си. Мислел непрекъснато за него, по същия начин, ако сте много привързани към вашето куче или нещо друго, за него ще мислите по време на смъртта. Затова практикувайте Харе Кришна, така че в момента на смъртта да мислите за Кришна и животът ви ще е успешен.

Благодаря ви много.

Преданоотдадени: Джая Прабхупада.