CA/Prabhupada 1057 - La Bhagavadgītā també és coneguda com la Gītopaniṣad, l'essència del coneixement Vèdic



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Prabhupāda:

oṁ ajñāna-timirāndhasya
jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-gurave namaḥ

(Ofereixo les meves respectuoses reverències al meu mestre espiritual, qui amb la llum del coneixement va obrir els meus ulls, els quals estaven cegats per la foscor de la ignorància.)

śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam

(Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, qui va establir al món material la seva missió de complir amb el desig del Senyor Caitanya. Quan em concedirà el refugi dels seus peus de lotus?)

vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca

(Ofereixo les meves respectuoses reverències als peus de lotus del meu Guru espiritual i a la resta de mestres que guien la senda del servei devocional. Ofereixo les meves respectuoses reverències a tots els Vaiṣṇavas i als sis Gosvāmīs, i també a Srila Rupa Gosvami, a Srila Sanatana Gosvami, a Raghunatha dasa Gosvami, a Jiva Goswami i als seus seguidors. Ofereixo les meves respectuoses reverències a Śrī Advaita Ācārya Prabhu, a Śrī Nityānanda Prabhu, a Śrī Caitanya Mahāprabhu i a tots els seus devots, precedits per Śrīvāsa Ṭhākura. A continuació, ofereixo les meves respectuoses reverències als peus de lotus del Senyor Kṛṣṇa, a Śrīmatī Rādhārāṇī i a totes les gopīs, encapçalades per Lalita i Visakha.)

he kṛṣṇa karuṇā-sindho
dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta
rādhā-kānta namo 'stu te

(Oh, el meu estimadíssim Kṛṣṇa, tu ets l'oceà de misericòrdia, l'amic dels afligits i font de tota la creació. Tu ets el mestre dels pastors de vaques i l'amant de les gopīs, principalment de Rādhārāṇī.)

tapta-kāñcana-gaurāṅgi
rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devi
praṇamāmi hari-priye

(Ofereixo les meves respectuoses reverències a Rādhārāṇī, la constitució corporal de la qual és com l'or fos i a més és la Reina de Vṛndāvan. Ets la filla del rei Vṛṣabhānu i la més estimada pel Senyor Kṛṣṇa.)

vāñchā-kalpatarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

(Ofereixo les meves respectuoses reverències a tots els vaiṣṇavas devots del Senyor. Ells, que poden complir els anhels de tothom de la mateixa manera que ho fan els arbres dels desitjos, estan plens de compassió per les ànimes caigudes.)

śrī-kṛṣṇa-caitanya
prabhu-nityānanda
śrī-advaita gadādhara
śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

(Ofereixo les meves respectuoses reverències a Sri Kṛṣṇa Caitanya, a Nityānanda Prabhu, a Śrī Advaita, a Gadādhara, a Śrīvāsa i a la resta de devots del Senyor Caitanya.)

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

( Al meu estimat Senyor i a la seva energia espiritual, perquè m'aculli al seu servei bondadosament. Ara estic avergonyit amb aquest servei material. Si us plau, accepteu-me al vostre servei.)

Introducció a la Gītopaniṣad segons A.C. Bhaktivedanta Swami, l'autor de 'El Senyor Benaurat', 'Viatge fàcil a altres planetes', editor de 'Retorn a Déu', etc.

La Bhagavadgītā també és coneguda com la Gītopaniṣad, l'essència del coneixement Vèdic i és una de les més importants Upaniṣads de la literatura Vèdica. Hi ha molts comentaris en anglès sobre la Bhagavadgītā i el perquè la necessitat d'un altre comentari més en anglès sobre la Bhagavadgītā, es pot explicar de la següent manera. Una... Una dona americana, la senyora Charlotte Le Blanc em va demanar que li recomanara una edició en anglès del la Bhagavadgītā per llegir. Per descomptat, als Estats Units hi ha moltes edicions en anglès de la Bhagavadgītā però de totes les que he vist fins ara, no només als Estats Units sinó també a l'Índia, cap d'elles pot ser considerada rigorosa, perquè gairebé en totes elles s'expressen les pròpies opinions mitjançant el comentari de la Bhagavadgītā, però sense arribar a tocar-ne la pròpia essència tal i com és.

L'esperit de la Bhagavadgītā s'esmenta en la pròpia Bhagavadgītā. És semblant al que diré ara. Si volem prendre una medicació determinada, llavors haurem de seguir les indicacions específiques descrites al prospecte del medicament. No podem prendre un medicament segons el nostre propi parer o pel consell d'un amic, Hauríem de prendre el medicament tenint en compte l'etiqueta de l'envàs i segons la prescripció mèdica. Tanmateix, la Bhagavadgītā també caldria ésser pressa o acceptada tal com és perquè està dictada per Ell mateix.