DA/Prabhupada 0577 - Alle disse såkaldte filosoffer og videnskabsmænd, afvis dem allesammen



Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973

Lige som Kṛṣṇa er sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1), Han er form, transcendental form, evig form, fuld af viden, fuld af lykke, på samme måde er vi også, selvom vi er en lille del, den samme kvalitet. Derfor siges det, na jāyate. Dette problem, denne slyngel civilisation, de kan ikke forstå - at jeg er evig, jeg er blevet sat i denne tilstand af fødsel og død. Ingen slyngler forstår det. Såkaldte filosoffer, videnskabsmænd, dem alle, derfor slyngler, fjolser. Forkast dem. Forkast dem med det samme. Dette at arbejde hårdt. Det samme: nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). Lige som galninge arbejder. Hvad er værdien af en galnings arbejde? Hvis han har travlt hele dagen og natten, jeg har meget travlt. Så hvad er de hr.? De er en galning. Deres hjerne er forrykt, skør. Så hvad er værdien af Deres arbejde? Men dette foregår. Så Kṛṣṇabevidsthed, bare forestil dig, hvor vigtig denne bevægelse er. Det er den største velfærdsaktivitet for det menneskelige samfund. De er alle fjolser og slyngler, og de har ingen viden, uvidende om deres oprindelige position, og de arbejder unødvendigt hårdt både dag og nat. Derfor er de blevet kaldt, mūḍha. Mūḍha betyder æsel. Æslet arbejder dag og nat for vaskemanden for en smule græs. Græs kan fås overalt, men han, alligevel, han tænker at, "hvis ikke jeg arbejder for vaskemanden, meget hårdt, så får jeg ikke dette græs." Dette kaldes for et æsel. Derfor, når man bliver intelligent efter at have kultiveret viden... Bliver man efterhånden intelligent. Først og fremmest brahmacārī. Derpå, hvis man ikke kan forblive brahmacārī, i orden, tag en hustru, gṛhastha. Så opgiv det, vānaprastha. Derpå tag sannyāsa. Dette er metoden. Mūḍhaer, de vil arbejde dag og nat for sansenydelse. Derfor, på et bestemt tidspunkt i livet, bør denne dumhed opgives og man tager sannyāsa. Nej, slut. Det er sannyāsa. Nuvel denne del af livet bør vies fuldstændigt til Kṛṣṇa's tjeneste. Det er ægte sannyāsa. Anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ (BG 6.1). Det er min pligt at tjene Kṛṣṇa, jeg er den evige tjener af... Kāryam. Må jeg gøre det, må jeg tjene Kṛṣṇa. Det er min position. Det er sannyāsa. Anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryam karma karoti yaḥ. Karmierne, de forventer nogle gode resultater ud af sansetilfredsstillelse. Det er karmī. Og sannyāsī betyder... De arbejder også hårdt, men ikke for sansetilfredsstillelse. For at tilfredsstille Kṛṣṇa. Det er sannyāsa. Det er sannyāsa, og karmīen, karmīen arbejder også meget hårdt, hårdere og hårdere, men alt dette for āmiṣa-mada-sevā. Āmiṣa-mada-sevā. Vyavāya, kun for sexliv, at spise kød, og beruselse. Og en hengiven arbejder på samme måde, hårdt, men for at tilfredsstille Kṛṣṇa. Det er forskellen. Og hvis du, et liv som hengiven, på den måde, ikke mere sansenydelse, bare for Kṛṣṇa, så kommer du til denne position, na jāyate, ikke mere død, ikke mere fødsel. For din position er na jāyate na… Det er din virkelige position. Men fordi du er i uvidenhed, pramattaḥ, er du blevet gal, du er blevet skør; derfor har du startet på denne proces af sansetilfredsstillelse. Derfor er du blevet viklet ind i en materiel krop, og kroppen forandrer sig. Dette kaldes for fødsel og død.