ES/Prabhupada 0004 - No te entregues a ningún tonto



Extracto clase BG 10.2-3 -- Nueva York, 2 enero 1967

El proceso es... Eso está mencionado en el Bhagavad-gītā. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Si quieren entender esta ciencia trascendental, entonces deben seguir este principio. ¿Qué es eso? Tad viddhi praṇipātena. Tienen que entregarse. Es lo mismo: así como namanta eva. A menos que se vuelvan sumisos, no podrán ser almas entregadas.

¿Y a quién? Praṇipāta. ¿Dónde se encuentra esa persona que, “Él es...? ¿Aquí está la persona a la que me puedo rendir?”. Entonces eso significa que tenemos que hacer una pequeña prueba para rendirnos Para esto deben adquirir mucho conocimiento. No se entreguen a cualquier tontería. Tienen que... Y ¿cómo saber si es una tontería o es algo inteligente? Eso también es mencionado en el śāstra. Eso está mencionado en el Kaṭha Upaniṣad. Tad viddhi praṇipātena pari... (BG 4.34). El Kaṭha Upaniṣad dice que tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet śrotriyaṁ brahma-niṣṭham (MU 1.2.12). Este śrotriyam significa alguien que forma parte de la sucesión discipular. Y ¿cuál es la prueba de que forma parte de la sucesión discipular? Brahma-niṣṭham. Brahma-niṣṭham significa que él está totalmente convencido acerca de la Suprema Verdad Absoluta. Así pues, ahí es donde deben entregarse. Praṇipāta. Praṇipāta significa prakṛṣṭa-rūpeṇa nipātam, sin reservas.

Si encuentran a una persona así, entonces entréguense. Praṇipāta. Y traten de servirle, traten de complacerle y háganle preguntas. Todo les será revelado. Deben encontrar una persona tan autorizada y entregarse a él. Entregarse a esa persona significa entregarse a Dios porque él es el representante de Dios. Pero las preguntas formuladas no deben ser para pasar el rato, sino para entender. Eso es llamado paripraśna. Ese es el proceso, todo está ahí. Simplemente tenemos que adoptarlo. Pero si no adoptamos el proceso y simplemente desperdiciamos nuestro tiempo en intoxicarnos y especulando y haciendo actividades sin sentido, oh, nunca será posible. Nunca entenderán qué es Dios. Porque Dios ni siquiera es comprensible para los semidioses y los grandes sabios. ¿De qué valen nuestros insignificantes esfuerzos?

Así pues, este es el proceso. Y si lo siguen, asammūḍhaḥ, asammūḍhaḥ, si siguen los principios y lento pero seguro, asammūḍhaḥ, sin ninguna duda, si hacen... Ese es el... Pratyakṣāvagamaṁ dharmyam. Si lo siguen, entenderán, por sí mismos: “Sí. Estoy logrando algo”. No es que permanecen ciegos, siguen ciegamente. A medida que siguen los principios, entenderán.

Al igual que si comen alimentos nutritivos se volverán fuertes y su apetito estará satisfecho. No tienen que ir a preguntar a nadie, sentirán por sí mismos. Similarmente, si van por el buen camino y siguen los principios, entenderán: “Sí, estoy haciendo progreso”. Pratyakṣa... En el Noveno Capítulo Él ha dicho, pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukham.

Y es muy fácil. Y pueden llevarlo a cabo felizmente. Y ¿cuál es el proceso? Cantamos Hare Kṛṣṇa y comemos kṛṣṇa-prasāda y estudiamos la filosofía del Bhagavad-gītā, y escuchamos buenas canciones musicales. ¿Es muy difícil? ¿Es muy difícil? De ningún modo. Por lo tanto, por este proceso serán asammūḍhaḥ. Nadie podrá engañarlos. Pero si quieren ser engañados hay muchos engañadores. Así pues, no se conviertan en engañadores para engañar a la sociedad. Simplemente sigan el sistema paramparā tal como se prescribe en la literatura védica y tal como es recomendado por Kṛṣṇa. Traten de entender escuchando de la fuente autorizada y traten de aplicarlo en su vida.

Entonces asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Martyeṣu significa... Martya significa aquellos que están destinados a morir. ¿Quiénes son? Todas las almas condicionadas, empezando por Brahmā hasta la insignificante hormiga, todos son martya. Martya significa que llegará el momento en que habrán de morir. Así que martyeṣu. Entre los mortales él es el más inteligente. Asammūḍhaḥ sa martyeṣu. ¿Por qué? Sarva-pāpaiḥ pramucyate. Él se libera de todas las clases de reacciones de sus actividades pecaminosas.

En este mundo, en este mundo material, quiero decir, consciente o inconscientemente, siempre estamos cometiendo actividades pecaminosas. Así pues, debemos liberarnos de esta reacción. Y ¿cómo hacer esto? Eso también se afirma en el Bhagavad-gītā. Yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ (BG 3.9). Si hacen, actúan solamente para Kṛṣṇa... Yajña significa Viṣṇu o Kṛṣṇa. Si solamente actúan para Kṛṣṇa, entonces se liberan de la reacción de todas sus actividades. Śubhāśubha-phalaiḥ. Lo que hacemos a veces es auspicioso o inauspicioso. Pero aquellos que son conscientes de Kṛṣṇa y actúan de acuerdo con ellos, no tienen nada que ver con lo auspicioso o inauspicioso porque ya están en contacto con lo más auspicioso, Kṛṣṇa. Así que por lo tanto, sarva-pāpaiḥ pramucyate. Él se libera de las reacciones de sus actividades pecaminosas.

Este es el proceso. Y si adoptamos este proceso, finalmente podemos entrar en contacto con Kṛṣṇa y hacer que nuestra vida sea un éxito. El proceso es muy simple y podemos, todo el mundo puede adoptarlo.

Muchas gracias.