HR/Prabhupada 0136 - Znanje silazi putem duhovnog naslijeđa



Lecture with Translator -- Sanand, December 25, 1975

Bhagavān znači Vrhovna Božanska Osoba. Apsolutna Istina se realizira u tri faze: brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate (SB 1.2.11). Apsolutna Istina može biti shvaćena u početku kao bezlični Brahman, koji je cilj u jñānīja, slijedi, Paramātmā, koji je cilj dostizanja yogija, i naposlijetku, posljednja riječ apsolutnog razumijevanja je osoba, Vrhovna Božanska Osoba. Konačni izlaz je Vrhovna Božanska Osoba, baš kao što i mi razumijemo da u svijetu sunca ima Vrhovna Osoba ili sūrya-nārāyaṇa, ili glavna ličnost na planeti sunca. Njegovo ime je također dato u Bhagavad-gīti - Vivasvān. Gospodin kaže u 4. Poglavlju, imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam: (BG 4.1) "Najprije sam objasnio ovu znanost, ovaj sistem yoge iz Bhagavad-gīte, Vivasvānu, Bogu Sunca." Vivasvān manave prāhur manur ikṣvākave 'bravīt. A, Vivasvān, Bog Sunca, on je objasnio Manu, a Manu je prenio svome sinu. Na taj način, po učeničkom naslijeđu znanje je sišlo. Tako, kada govorimo o jñāna, znanju, ono mora biti naučeno od osobe. Tako, Bhagavān, zadnja riječ razumijevanja Apsolutne Istine, On kaže u Bhagavad-gīti.

Vyāsadeva ovjde posebno znači, bhagavān uvāca. On ne kaže kṛṣṇa uvāca, jer je ponekad budale ne shvaćaju Kṛṣṇu. Bhagavān uvāca, u ovom svijetu, znači što god On kaže, nema mana ili nedostataka. za običnu osobu kao što smo mi postoje 4 mane: bhrama pramāda vipralipsā kara-ṇāpāṭava. Tako u Vrhovnoj Božanskoj Osobi, Kṛṣṇa ili samo-realiziranoj osobi, sluge Kṛṣṇe, oni koji razumiju Kṛṣṇu, za njih nema mana. Oni su savršeni. Iz tog razloga Kṛṣṇa daje upute,

tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti tad jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ
(BG 4.34)

Od onog koji je zapravo vidio i spoznao istinu, vi trebate uzimati znanje. Mi trebamo prići takvoj osobi. Inače, ako priđemo nekom špekulantu, mi ne možemo dobiti pravo znanje. Oni koji su špekulatori, oni ne mogu razumjeti što je Bog. Zato oni čine greške "Bog je ovakav", "Bog je onakav", "Nema Boga", "Nema oblik". Sve ove gluposti se nude, jer oni su nesavršeni. Bhagavān zato kaže, avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritāḥ (BG 9.11). Iako On dolazi za našu dobrobit u ljudsku formu, budale i nitkovi smatraju Ga običnom osobom. Ako Bhagavān kaže, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā (BG 14.4), "Ja sam Otac koji daje sjeme," zato mi, svatko od nas, mi znamo da naš otac je osoba, njegov otac je osoba, njegov otac je osoba, i zašto Vrhovna Osoba ili Vrhovni Otac treba biti bezosoban. Zašto? I zato što treba da učimo od Bhagavāna, Vrhovne osobe, pune znanja. Ova Bhagavad-gītā je puna znanja od potpune Božanske Osobe. Mi ne možemo promjeniti jednu riječ u ovoj Bhagavad-gītā. To je glupost. Zato naš pokret za svjesnost Kṛṣṇe prati ove principe. Mi ne proizvodimo nikakve izmišljene stvari. Mi prosto distribuiramo poruku datu od strane Vrhovne Božanske Osobe. I to praktično postaje učinkovito.