HR/Prabhupada 0510 - Moderna civilizacija nema znanje o duši



Lekcija BG 2.25 -- London, 28. Kolovoza, 1973

Pradyumna: "Kaže se da je suša nevidljiva, nepojmljiva i nepromjenjiva. Znajući to, ne bi smio žaliti za tijelom."

Prabhupāda:

avyakto 'yam acintyo 'yam
avikāryo 'yam ucyate
tasmād evaṁ viditvainaṁ
nānuśocitum arhasi
(BG 2.25)

Dakle Krišna započinje svoje propovjedanje Arjuni prije svega, aśocyān anvaśocas tvaṁ prajñā-vādāṁś ca bhāṣase (BG 2.11)."Govoriš kao obrazovani čovjek, no žališ za tijelom, koje uopće nije bitno." Nānuśocanti. Ovdje se ponavlja isto. Tasmād evaṁ viditvainam, ovo tijelo, na anuśocitum arhasi. Nemojte biti ozbiljni u pogledu ovoga tijela. Duša je nešto što trebamo uzeti u obzir. No moderna civilizacija, oni se bave ovim tijelom. Upravo suprotno. Krišna kaže: Zato što je duša vječna, zato tasmād evaṁ viditvā, razumijevanje ovog principa, enam, ovo tijelo, na anuśocitum arhasi. Bitan faktor je duša. Moramo voditi računa o duši, ne o tijelu. Što se tiče tijela, postoje patnja i užitak kao promjene klime. Āgamāpāyinaḥ anityāḥ, , takve patnje i užici tijela dolaze i odlaze; nisu stalni. Tāṁs titikṣasva bhārata. Dakle morate naučiti tolerirati patnje i užitke tijela, no morate voditi računa o duši. NO moderna civilizacija, nema nikakvo znanje o duši, što govoriti o brizi za nju, i, baš kao životinje, imaju tjelesni koncept života, puno se brinući za tijelo, no nemaju nikakve informacije o duši, a što govoriti o brizi o njoj.

Ovo je lamentirajuće stanje ljudske civilizacije. Životinjske civilizacije. Životinje se jednostavno brinu o tijelu, nemaju nikakvu informaciju o duši. Stoga je ova civilizacija životinjska civilizacije, mūḍha. Mūḍha znači životinja, magarci. No ako općenito govorimo o tome ljudima, biti će ljuti na nas, no ustvati takvo je stanje. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). Više sam puta objasnio ovaj stih. Yasya ātma-buddhiḥ. Ātmā znači jastvo; buddhi, je uzela tijelo kao jastvo. Yasyātma-buddhiḥ. Što je ovo tijelo? Tijelo nije ništa do vreća tri-dhātu, kapha, pitta, vāyu, i njihovi nusproizvodi. izlučevine, žuć i zrak, interakcijom ove tri stvari... Baš kao ovaj materijalni svijet, ova kuća. Što je ova kuća? Tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Bilo što u ovome materijalnom svijetu, što je to? Tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Razmijena vatre, vode i zemlje. Tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Razmjena. Uzmi zemlju, uzmi vodu i proiješaj ih, i stavi u vatru, postaje cigla, onda ju samelji, postaje cement, onda ih ponovo kombiniraj, postaje neboder. Stoga u ovom materijalnom svijetu, bilo što što uzmete. jednostavno je kombinacija ovih triju elemenata, zajedno sa zrakom i nebom radi sušenja. Zrak je potreban za sušenje. Stoga kombinacija ovih pet elemenata. Slično tome, ovo tijelo je isto kombinacija pet elemenata. Ne postoji razlika. No zato što u neboderu ne postoji duša, on stoji na jednom mjestu, no tijelo ima dušu, stoga se ono kreće. To je razlika. Duša je važna. No oni to ne znaju. Baš kao što smo izmislili avion i u njemu ne postoji duša, no druga duša znači pilot. On se brine za njega. On vozi. Dakle, on se kreće. Dakle bez duše ne postoji kretanje. Ili stvar mora imati dušu ili će se neka druga duša brinuti o njoj. Onda će se kretati. Dakle. važna stvar je duša, ne ovo materijalno tijelo. ti o njoj. Onda će se kretati. Dakle. važna stvar je duša, ne ovo materijalno tijelo.