HU/Prabhupada 0252 - Azt gondoljuk, hogy függetlenek vagyunk



Lecture on BG 2.6 -- London, August 6, 1973

Így az összes materialista ember ostoba, gazember, gonosztevő, akik az anyagi tetteket növelik. Úgy gondolják, hogy a sokasodó anyagi tetteik által boldogok lesznek. Nem. Ez nem lehetséges. Durāśayā ye... És a vezetőik... Andhā yathāndhair upanīyamānās te 'pīśa-tantryam uru-dāmni baddhāḥ (SB 7.5.31). Mindannyian nagyon szorosan meg vagyunk kötve, kezeink és lábaink, és azt hisszük, szabadok vagyunk, függetlenek. Az anyagi természet törvényei által... Mégis, azt hisszük függetlenek vagyunk. A tudós megpróbálja kikerülni Istent, a tudomány által, független akar lenni. Ez nem lehetséges. De fogva tart az anyagi természet. Az anyagi természet Kṛṣṇa ereje. Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram (BG 9.10). Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇair karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27). Tehát mindig zavarodottak vagyunk, mint Arjuna, mit tegyünk, mit ne tegyünk. De ha ezt az elvet követjük: "Kṛṣṇáért kell cselekednünk..." Így Kṛṣṇa irányítását elfogadjuk, és elfogadjuk az irányítását Kṛṣṇa képviselőinek és megteszed amit kérnek, akkor nincs karma-bandhanaḥ. Karmāṇi nirdaheti kintu ca bhakti-bhājām (Bs. 5.54). Máskülönben lekötnek minden egyes cselekedeteink visszahatásai. És nem juthatunk ki [az anyagi világból]. Így ebben a zavarodottságban, "Vajon küzdenem kellene, vagy nem" és azt a választ kapjuk: "Igen, küzdened kell, Krsnáért. Így minden rendben van. Kāmaḥ kṛṣṇa-karmārpane. Épp úgy mint Hanumān. Küzdött az Úr Rāmacandráért. Nem magáért küzdött. Hasonlóan, Arjuna is, a zászlója kapi-dhvaja, a zászlaján ott van Hanumān jele. Ő tudta. Hanumán, a nagy harcos, Rāvaṇával küzdött, nem a saját érdekeiért. Az volt a cél hogy Sītājī kikerüljön Rāvaṇa kezei közül, végezzenek az egész családdal, majd kikerüljenek és Sita Rāmacandra mellett foglalhasson helyet. Ez Hanumān irányelve, bhakták. És Rāvaṇa módszere: "Ragadjuk el Sītāt Rāma karjaiból és élvezzük." Ez Rāvana módszere. És Hanumān módszere: "Vegyük ki Sītāt Rāvaṇa kezeiből és ültessük Rāma mellé." Ugyan ő, Sītā. Sītā azt jelenti: Lakṣmī. Lakṣmī jelentése: Nārāyaṇa tulajdona, Isten tulajdona.

Ebből azt kell megtanulnunk, hogy az összes materialista személy, mint Rāvaṇa, megpróbálja élvezni azt, ami Isten tulajdona. Így vagy úgy... Természetesen nem tudunk harcolni Rāvaṇa szerű emberekkel. Azért... Nem vagyunk olyan erősek. Ezért a mi módszerünk az, hogy koldusokká válunk: "Uram, ön egy jó ember. Kérem adjon nekünk valamit. Adjon nekünk valamit. Azért, mert elvesztegeted az életed Isten tulajdonának a birtoklásával, a pokolba kerülsz. Így vagy úgy, ha taggá válsz, meg leszel mentve. Meg leszel mentve." Ez a mi alapelvünk. Nem vagyunk koldusok. De ez egy alapelv. Most nem vagyunk elég erősek hogy megküzdjünk a Rāvaṇákkal, máskülönben, minden pénzünk rámenne a harcra. De ez nem lehetséges. Nem vagyunk olyan erősek. Ezért felvettük egy koldus helyzetét. Köszönöm a figyelmet.