HU/Prabhupada 0276 - A guru feladata az, hogy Krisnát hozza el nekünk, nem pedig anyagi dolgokat



Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973

Szóval szükség van erre a tudásra ahhoz, hogy megtaláljuk az igazi gurut, és meghódoljunk Neki. A guru nem azt jelenti, hogy azért tartok egy gurut, hogy utasításokkal lásson el. „Kedves gurum, nagyon szenvedek ettől. Tudsz nekem gyógyszert adni?” „Igen, igen, vedd be ezt a gyógyszert.” „Igen.” A guru nem ilyen. Ha szenvedsz valamilyen betegségtől, elmész az orvoshoz. Nem a guru feladata, hogy gyógyszert adjon neked. A guru feladata, hogy Kṛṣṇát adja neked. Kṛṣṇa sei tomāra, kṛṣṇa dīte pāra. A vaiṣṇava így magasztalja a gurut: „Uram, Te Kṛṣṇa bhaktája vagy.” „Nekem adhatod Kṛṣṇát, ha szeretnéd.” Ez a śiṣya helyzete. A guru feladata az, hogy Krisnát hozza el nekünk, nem pedig anyagi dolgokat. Az anyagi dolgokat illetően annyi intézményt találsz. De ha Kṛṣṇát szeretnéd, akkor gurura van szükség. Kinek van szüksége gurura?

tasmād guruṁ prapadyeta
jijñāsu śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ
brahmaṇy upasamāśrayam
(SB 11.3.21)

Kinek van szüksége gurura? A guru nem divat. „Ó, van egy gurum. Guruvá kell válnom.” A guru komoly embert jelent. Tasmād guruṁ prapadyeta. Meg kell keresni a gurut. Miért? Jijñāsu śreya uttamam. Aki érdeklődik a Legfelsőbb Úr iránt. Hogy van egy gurunk, az nem egy divat. Ahogy például kutyát divatból tartunk. Ehhez hasonlóan tartunk egy gurut. Az nem guru… „A guru a döntéseimnek megfelelően fog cselekedni.” Hát nem. A guru az, aki odaadja neked Kṛṣṇát. Ő egy guru. Kṛṣṇa sei tomāra. Mert Kṛṣṇa a guru. Ez áll a Brahma-saṁhitāban: Vedeṣu durlabhaṁ adurlabhaṁ ātma-bhaktau (Bs. 5.33). Vedeṣu durlabhaṁ. Ha akarod, megkeresheted… Habár a Véda tudást jelent, és a végső tudás Kṛṣṇa megértése. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Ez az instrukció. Szóval ha önállóan szeretnéd tanulmányozni a Védákat, vannak hitvány emberek… Azt mondják: „Csak mi értjük a Védákat.” Mit értesz a Védákból? Hogyan fogod megérteni a Védákat? A Védák azt mondják, tad vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Úgy érted meg a Védákat, hogy fogsz vagy veszel egy védikus könyvet, és akkor érteni fogod a Védákat? A Védák nem egy olyan olcsó tudás. Amíg valakiből nem lesz brāhmaṇa, nem értheti meg a Védákat, hogy mi az a Véda. Ezért vannak a korlátozások. Anélkül, hogy brāhmaṇa lennél, nem szabad tanulmányoznod a Védákat. Nem fogod megérteni. Mit fogsz megérteni a Védákból? Ezért miután Vyāsadeva összeállította a négy Védát, felosztotta négy részre, elkészítette a Mahābhāratat. Mert a Védák, a Védák témái olyan összetettek. Strī-śūdra-dvija-bandhūnāṁ trayī na śruti-gocarāḥ (SB 1.4.25). A nőknek, a śūdraknak és a dvija bandhuknak. Ők nem érthetik meg a Védákat. Ezek a hitvány dvija-bandhuk és śūdrak tanulmányozni akarják a Védákat. Nem, ez nem lehetséges. Először brahminikus képességekkel kell rendelkezni, satyaṁ śamo damas titiksva ārjavaṁ jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ brahma karma sva-bhāva… (BG 18.42). Azután nyúlhatsz a Védákhoz. Különben mit fogsz érteni a Védákból? Képtelenség. Ezért, a Védák azt mondják: tad vijñānārthaṁ sa gurum (MU 1.2.12). Meg kell közelítened egy lelki tanítómestert, hogy megérthesd a Védákat. És mi az a Véda? Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). A Védák jelentése, a Védák tanulmányozása azt jelenti, hogy megérted Kṛṣṇát. És meghódolsz Előtte. Ez a védikus tudás. Amikor Arjuna azt mondja, hogy prapannam. „Most meghódolok Előtted. Nem fogok azonos szinten beszélni Veled, mintha olyan sok mindent tudnék már.” Igaza volt, de anyagi szinten gondolkodott. Azt gondolta, hogy praduṣyanti kula-striyaḥ (BG 1.40). Ha mindenki… Anyagi értelemben. De a védikus tudás spirituális, uttamam. Tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsu śreya uttamam (SB 11.3.21). Ez a śreya. Uttamam. Yac chreya syāt niścitaṁ. Hibátlan. Nincs helye a változtatásnak. Ezt az instrukciót adja Kṛṣṇa. Sarva-dharmān parityaja mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. És ez történik – bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate (BG 7.19).

Ezért az élet legmagasabb céljának elérése érdekében teljesen meg kell hódolnod Kṛṣṇa vagy képviselője előtt. Ekkor lesz sikeres az életed.

Köszönöm szépen.