LT/Prabhupada 0081 - Saulės planetoje kūnai yra liepsnojantys



Lecture on BG 2.13 -- New York, March 11, 1966

Taigi čia, čia yra pasakyta, kad dhīra, dhīra.

dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
(BG 2.13)

Dehinaḥ. Dehinaḥ reiškia "tas, kuris priėmė šį materialų kūną." Asmin. Asmin reiškia "šiame pasaulyje" arba "šiame gyvenime." Yathā ", kaip." Dehe. Dehe reiškia "šiame kūne." Kadangi dehinaḥ reiškia "tas, kuris priėmė šį kūną", ir dehe, "šiame kūne." Taigi aš sėdžiu šiame kūne. Aš nesu šis kūnas. Panašiai kaip jūs esate šiuose marškiniuose ir švarke, panašiai, aš taip pat esu šiame kūne, šis grubus kūnas ir subtilus kūnas. Ši grubusis kūnas pagamintas iš šios žemės, vandens ir ugnies, oro ir eterio, šis grubus kūnas, šis visas mūsų materialus kūnas. Dabar, šioje Žemėje, šioje planetoje, žemė yra svarbi. Visur, kūnas, materialus kūnas, yra pagamintas iš šių penkių elementų: žemės, vandens, ugnies, oro ir eterio. Tai yra penki ingredientai. Tiesiog kaip ir šis pastatas. Visas šis pastatas yra pagamintas iš žemės, vandens ir ugnies. Jūs paėmėte šiek tiek žemės, tada jūs sulipdėte į plytas ir įmetėte į ugnį, sumaišius žemę su vandeniu, jūs padarote plytų formas, ir tada įdedate į ugnį, ir tada, kai tai yra pakankamai stipru, tada pastatote didelį pastatą. Taigi, tai paprasčiausiai žemė, vanduo ir ugnis. Štai ir viskas. Panašiai ir mūsų kūnas yra padarytas tokiu būdu: žemė, vanduo, ugnis, oras ir eteris. Oras ... Oras praeina, kvėpavimas. Jūs žinote. Oras visada yra. Šis išorinis odos sluoksnis yra žemė, ir skarndyje yra ugnis. Be ugnies, jūs negalite nieko suvirškinti. Suprantate? Kai tik virškinimo ugnis sumažėja, jūsų virškinimo galia suprastėja. Tiek daug dalykų. Taip sutvarkyta. Dabar, šioje planetoje mes turime šį kūną, kuriame dominuoja žemė. Panašiai, kitose planetose, kurnors kitose planetose dominuoja vanduo, kažkur dominuoja ugnis. Saulės planetoje kūnai... Ten taip pat yra gyvos būtybės, tačiau jų kūnai yra padaryti iš ugnies. Jie gali egzistuoti ugnyje. Jie gali egzistuoti ugnyje. Panašiai Varuṇaloka, Veneroje, visos šios planetos, jos turi skirtingų rūšių kūnus. Kaip ir čia jūs tai galite patirti vandenyje, vandens gyviai, jie turi skirtingo tipo kūną. Metų metus jie yra vandens gyviai, jie gyvena vandenyje, ir jiems labai patogu. Tačiau vos tik ištraukite į sausumą, jie mirs. Panašiai, jums labai patogu ant žemės, bet vos atsiduriate vandenyje, jūs mirsite. Kadangi jūsų kūno konstrukcija yra kitokia, jo kūno konstrukcija skiriasi, paukščio kūnas... Paukštis, didelis paukštis, jis gali skristi, tai yra Dievo pagamintas skraidantis instrumentas. Bet jūsų žmogaus pagamintas instrumentas, jis dūžta, sugenda. Suprantate? Kadangi dirbtinis.

Taigi tai yra sutvarkyta. Kiekviena gyva būtybė gavo tam tikro tipo kūną. Dehino "smin yathā dehe (BG 2.13). Ir kokia yra to kūno prigimtis? Dabar čia yra paaiškinta, kaip mes keičiame savo kūną? Kaip ... Tačiau tai yra mums sudėtinga problema, nes mes esame susitapatinę su kūnu. Dabar, ABCD dvasinės žinios yra suprasti, kad "aš nesu šis kūnas." Jei nesate tvirtai įsitikinę, kad "aš nesu šis kūnas", negalite tobulėti dvasiniame kelyje. Taigi tai yra pirmoji Bhagavad-Gitos pamoka. Taigi čia yra, kad dehino 'smin. Dabar, dehī, siela. Siela, dehī reiškia sielą. Tas, kuris priėmė šį kūną, materialų kūną, jis vadinamas dehī. Taigi asmin, jis yra. Jis yra, tačiau jo kūnas keičiasi.