PL/Prabhupada 0122 - Ci dranie myślą, "Jestem tym ciałem"



Morning Walk At Cheviot Hills Golf Course -- May 17, 1973, Los Angeles

Prabhupāda: Kṛṣṇa mówi, "Oddaj się w pełni. Daję ci pełną ochronę." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi (BG 18.66). On da ci pełną inteligencję. (przerwa) To będzie nasz wielki sukces, gdy środowisko naukowe to przyzna. Niech po prostu przyznają. Wtedy nasz ruch świadomości Kṛṣṇy będzie wielkim sukcesem. Przyznajcie, że "Tak, istnieje Bóg i moc mistyczna." Wtedy nasz ruch odnosi sukces. I to jest fakt. Zwykłe rozmawianie jak głupiec pomiędzy głupcami to niewielka zasługa. Andhā yathāndhair upanīyamānāḥ (SB 7.5.31). Ślepiec prowadzi ślepego. Jaką to ma wartość? Oni wszyscy są ślepi. Tak długo, jak ktoś nie akceptuje Boga, pozostaje ślepcem i draniem. To jest test. Gdy tylko nie akceptuje Boga, jest ślepcem, draniem, głupcem, jakkolwiek możesz go nazwać. To pewne, niezależnie od tego, kim może być. Jest draniem. Na tej podstawie możemy rzucić wyzwanie wielkim chemikom, filozofom, każdemu kto do nas przyjdzie. Mówimy, "Jesteś demonem." Przyprowadziliście do mnie chemika, tego Hindusa.

Svarūpa Dāmodara: Hm. Chouri.(?)

Prabhupāda: Powiedziałem mu "Jesteś demonem." Nie rozzłościł się. Przyznał to. Jego cała argumentacja została pokonana. Być może pamiętacie.

Svarūpa Dāmodara: Tak, on mówił, że "Kṛṣṇa nie dał mi wszystkich procedur, kroków, do tego, by przeprowadzić eksperyment." To było... On tak mówił.

Prabhupāda: Tak. Dlaczego miałbym ci dać? Jesteś draniem przeciwnym Kṛṣṇie, dlaczego Kṛṣṇa miałby dać ci udogodnienia? Jeśli jesteś przeciwny Kṛṣṇie i chcesz zasług bez Kṛṣṇy, to nie jest możliwe. Najpierw musisz być uległy. Wtedy Kṛṣṇa da ci wszystkie udogodnienia. Tak jak my śmiemy zmierzyć się z każdym chemikiem, naukowcem, filozofem. Dlaczego? Na mocy Kṛṣṇy wierzymy, że "Tam jest Kṛṣṇa. Gdy będę z nim rozmawiał, Kṛṣṇa da mi inteligencję." To jest podstawa. W przeciwnym razie według standardu kwalifikacji, oni są bardzo uzdolnieni. Jesteśmy przy nich zwykłymi laikami. Ale jak rzucamy im wyzwanie? Ponieważ wiemy. Tak jak małe dziecko może rzucić wyzwanie dorosłemu, ponieważ wie, "Jest tu mój ojciec." Chwyta ojca za rękę i ma pewność "Nikt nie może mi nic zrobić."

Svarūpa Dāmodara: Śrīla Prabhupāda, chciałbym upewnić się co do znaczenia Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Prabhupāda: Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Svarūpa Dāmodara: Teṣām ātmābhimāninām, bālakānām anāśritya Teṣām ātmābhimān..., bālakānām anāśritya govinda-caraṇa-dvayam.

Svarūpa Dāmodara: "Ludzką formę życia marnują ci..."

Prabhupāda: Tak. "Którzy nie próbują zrozumieć świadomości Kṛṣṇy." Człowiek umiera jak zwierzę. To wszystko. Psy i koty też się rodzą, jedzą, śpią, mają potomstwo i umierają. Takie jest też ludzkie życie.

Svarūpa Dāmodara: Jāta oznacza gatunki? Jāta?

Prabhupāda: Jāta. Jāta znaczy narodzony. Aphalatāṁ jātam. Jāta znaczy staje się bezowocny. Bezowocny. Ludzka forma życia staje się bezowocną, jeśli człowiek nie przyjmuje govinda-caraṇa. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Jeśli nie jest przekonany, że "Wielbię Govindę, pierwotną Boską Osobę," to się marnuje. To wszystko. Jego życie jest zmarnowane.

Svarūpa Dāmodara: Ātmābhimāninām znaczy...

Prabhupāda: Ātmā, dehātmā-māninām.

Svarūpa Dāmodara: Egocentrycy...

Prabhupāda: "Jestem tym ciałem." Jaźń? Nie mają o niej pojęcia. Ci dranie myślą, "Jestem tym ciałem." Ātmā znaczy ciało, jaźń, umysł. ātmābhimānī znaczy cielesna koncepcja życia. Bālaka. Bālaka znaczy głupiec, dziecko, bālaka. Ātmābhimānināṁ bālakānām. Ci, którzy kierują się cielesną koncepcją życia są jak dzieci, głupcy lub zwierzęta.

Svarūpa Dāmodara: Dzięki temu wersetowi chcę wyjaśnić zasadę transmigracji.

Prabhupāda: Tak. Transmigracja. Bhramadbhiḥ. Bhramadbhiḥ znaczy transmigracja, przechodzenie z jednego ciała do drugiego. Tak jak ja jestem tu. Otrzymałem to ciało, ubranie, okrycie. Gdy jadę do Indii, nie jest mi potrzebne. Oni przyjmują, że ciało tak ewoluowało. Ale nie. W pewnych warunkach przyjmuję to ubranie. W innym miejscu i warunkach przyjmuję inne ubranie. Ja jestem ważny, nie ubranie. Ci dranie badają jedynie ubranie. To się nazywa ātmābhimānām, dbanie o ubranie, ciało. Bālakānām.