PL/Prabhupada 0146 - Pod moją nieobecność nagrania przekażą dokładnie ten sam dźwięk



Lecture on BG 7.4 -- Nairobi, October 31, 1975

Kṛṣṇa tłumaczy, czym jest materia. Materialni naukowcy badają ziemię. Jak się nazywają? Znawcy gleby. Badają glebę: "Gdzie jest kopalnia? Gdzie jest złoto? Gdzie jest węgiel? Gdzie jest to, tamto?" Badają tyle rzeczy. Ale nie wiedzą, skąd to się wzięło. Tu jest... Kṛṣṇa wyjaśnia bhinnā me prakṛti: "To jest Moja energia, Moja energia." Każdy dociekliwy, myślący człowiek zastanawia się, skąd się wzięły te związki chemiczne i jak pojawiła się ziemska materia. Tu jest odpowiedź. Tu jest odpowiedź,

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
(BG 7.4)

Bhinnā prakṛtir aṣṭadhā. To co mówię jest teraz nagrywane. Podczas mojej nieobecności, gdy odtworzycie nagranie, przekaże dokładnie ten sam dźwięk. To jest moja energia lub czyjaś, lecz bhinnā, oddzielona ode mnie. Musicie to w ten sposób rozumieć. Wszystko jest energią Boga, Kṛṣṇy, a materialny świat oznacza, że brakuje nam Kṛṣṇy. Skąd przyszła ta energia? Tego nie wiemy. Bhinnā. Ten, kto wie... Ten sam przykład. Taśma odtwarza nagranie, lecz ten, kto nie zna właściciela głosu, nie dowie się, kto to nagrał. Ten, kto zna głos, zrozumie, "To głos Prabhupāda, Swamijiego." Podobnie, jest tu energia, ale zapomnieliśmy o jej źródle albo go nie znamy, dlatego bierzemy materię za wszystko. To jest nasza niewiedza.

Prakṛti, świat materialny, składa się z tych rzeczy: bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva ca (BG 7.4). Skąd się to pojawiło? Kṛṣṇa wyjaśnia, że "To są Moje energie." Bo musimy wiedzieć... By zrozumieć Kṛṣṇę należy wiedzieć, czym jest ziemia, woda, ogień, powietrze, niebo, umysł i ego. Musimy wiedzieć, skąd przyszły te materialne rzeczy. Oni tylko teoretyzują, że woda to związek chemiczny, wodór, tlen. A skąd przyszły te związki chemiczne, wodór, tlen? Nie mają odpowiedzi. Dlatego nazywa się to acintya-śakti. Acintya-śakti. Jeśli nie zastosujesz, jeśli odrzucisz, acintya-śakti, Boga, acintya-śakti, niepojętą energię, to nie będzie Boga. Acintya-śakti-sampannaḥ.

Możesz zrozumieć teraz, czym jest acintya-śakti. Masz także acintya-śakti, każdy ma, ponieważ jesteśmy cząstkami Boga. Dlatego... Ale jesteśmy... Jaka jest proporcja? Proporcja wspomniana jest w śāstrach... Jaka jest? Keśāgra-śata-bhāgasya śatadhā kalpitasya ca jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate (CC Madhya 19.140). Keśāgra-śata-bhāgasya. To tylko przykład. Co to jest? Czubek włosa podziel na sto części. Taką jedną część podziel znowu na sto. Wychodzi jedna dziesięciotysięczna czubka włosa. Jak kropka. To jest rozmiar jīvy, duszy, duchowej iskry, cząstki molekularnej, atomowej. keśāgra-śata-bhāgasya śatadhā kalpitasya ca jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate (CC Madhya 19.140).

Taki jest jej rozmiar, lecz ponieważ materialnymi oczyma widzimy tylko duże rzeczy, subtelnych nie możemy pojąć. Możemy je zrozumieć z pomocą śāstr, śruti. Wtedy zrozumiemy. W Bhagavad-gīcie jest werset, indriyāṇi parāṇy āhur indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ manasas tu parā buddhiḥ (BG 3.42). Tak jak tu jest powiedziane mano buddhiḥ. Manasas ca parā buddhiḥ. Drobniejsza czy wyższa od umysłu jest inteligencja. To jest... W innym miejscu jest także wyjaśnione, że wulgarna materia to te zmysły. Indriyāṇi parāṇy āhuḥ. To jest wulgarna wizja. Gdy widzę człowieka to znaczy, że widzę jego ciało, oczy, uszy, ręce i nogi. To jest wizja wulgarna. Subtelniejszy od zmysłów jest umysł, który je kontroluje. Tego nie widzicie. ndriyāṇi parāṇy āhur indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ (BG 3.42). Umysł kontrolowany jest przez inteligencję. Manasas ca parā buddhiḥ. W ten sposób musicie to badać. Jeśli powiecie jak laik "Nie ma Boga, nie ma duszy," to będzie to zwykłym draństwem. Nie bądźcie draniami. Tu jest Bhagavad-gītā. Nauczcie się wszystkiego szczegółowo, dokładnie. Każdy może.