PL/Prabhupada 0372 - Znaczenie do pieśni Anadi Karama Phale



Anadi Karama Phale and Purport - Los Angeles

Anādi karama-phale. Anādi karama-phale pori' bhavārṇava-jale taribāre nā dekhi upāya. Tą pieśń śpiewa Bhaktivinoda Ṭhākura, opisuje w niej uwarunkowaną duszę. Bhaktivinoda Ṭhākura mówi, przedstawiając siebie jako zwykłego człowieka, że z powodu dawnych działań dla zysku teraz wpadłem w ten ocean nieszczęść, nie widzę żadnego sposobu na wydostanie się z niego. Jest on jak ocean trucizny, e viṣaya-halāhale, divā-niśi hiyā jvale. Pikantne jedzenie pali serce, podobnie, gdy próbujemy być szczęśliwi zadowalając zmysły, staje się rzecz odwrotna, jest to przyczyna płonącego serca. E viṣaya-halāhale, divā-niśi hiyā jvale, to uczucie palenia trwa bez przerwy, dzień i noc. Mana kabhu sukha nāhi pāya, i z tego powodu mój umysł wcale nie jest zadowolony. Āśā-pāśa-śata-śata kleśa dey abirata, Ciągle snuję setki planów, jak stać się szczęśliwy, a w rzeczywistości ciągle przynoszą mi one kłopoty i bóle.

Pravṛtti-ūrmira tāhe khelā, to jest dokładnie tak, jak z falami oceanu, zawsze rozbijają się o siebie, to moja sytuacja. Kāma-krodha-ādi caya, bāṭapāre dey bhaya, poza tym spotykam tylu złodziei i bandytów. Szczególnie sześciu z nich, pożądanie, złość, chciwość, złudzenie, są zawsze obecni, boję się ich. Abasāna hoilo āsi' belā, w ten sposób moje życie dobiega końca. Jñāna-karma ṭhaga dui, more pratāriyā loi, i choć tak wygląda moja sytuacja, to nadal oszukują mnie dwa rodzaje działań, mentalna spekulacja i czynności dla zysku. Jñāna-karma ṭhaga, ṭhaga oznacza oszust. Są jñāna-karma ṭhaga dui, more pratāriyā loi, zwodzą mnie, i abaśeṣe fele sindhu-jale, a po tym wyrzucają na brzeg i znowu ciągną w morskie głębiny. E heno samaye bandhu, tumi kṛṣṇa kṛpā-sindhu, Mój drogi Kṛṣṇo, w tych okolicznościach Ty jesteś moim jedynym przyjacielem, tumi kṛṣṇa kṛpā-sindhu. Kṛpā kori' tolo more bale, nie mam siły wydostać się z oceanu nieszczęść, więc modlę się do Twych lotosowych stóp, byś dzięki Swej mocy wyciągnął mnie. Patita-kiṅkare dhari' pāda-padma-dhūli kori', jestem Twym wiecznym sługą.

W jakiś sposób wpadłem do tego oceanu, łaskawie wyciągnij mnie, i umieść mnie jako kurz u Twych lotosowych stóp. Deho bhaktivinoda āśraya, Bhaktivinoda Ṭhākura błaga, "Daj mi łaskawie schronienie u Twych lotosowych stóp." Āmi tava nitya-dāsa, jestem Twym wiecznym sługą. Bhuliyā māyāra pāś, zapomniałem o Tobie i wpadłem w sieć mayi. Baddha ho'ye āchi doyāmoy, mój drogi Panie, w ten sposób byłem uwięziony. Łaskawie mnie ocal.