PT/Prabhupada 1068 - Existem Três Tipos de Actividades de Acordo aos Diferentes Modos da Natureza



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Sendo o Senhor pūrṇam, ou todo perfeito, não existe possibilidade de Ele ficar sujeito às leis da natureza material. Portanto, devemos ser suficientemente inteligentes para saber que, à excepção do Senhor, ninguém é o proprietário de nada dentro do Universo. Isso está explicado no Bhagavad-gītā:

ahaṁ sarvasya prabhavo
mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ
budhā bhāva-samanvitāḥ
(BG 10.8)

O Senhor é o criador original. Ele é o criador de Brahmā, Ele é o criador... Isso também está explicado. Ele é o criador de Brahmā. No capítulo 11 o Senhor é chamado prapitāmaha (BG 11.39 porque Brahmā é chamado pitāmaha, o avô, mas Ele é o criador também do avô. Ninguém deve dizer que é o proprietário de algo, Deve aceitar as coisas que lhe foram reservadas pelo Senhor como a sua quota de manutenção. Existem muitos exemplos de como devemos usar a propriedade do Senhor Isso também está explicado no Bhagavad-gītā. No começo, Arjuna decidiu que não lutaria. Tinha sido a sua resolução. Arjuna disse ao Senhor que não lhe seria possível desfrutar do reino depois de matar os seus familiares. E esse ponto de vista devia-se ao conceito corporal. Porque ele pensava que ele era o corpo. e que as relações corpóreas, os seus irmãos, sobrinhos, sogro ou avô eram expansões de seu corpo. Para satisfazer as suas exigências corporais, ele pensava dessa maneira. E todo o discurso foi falado pelo Senhor para mudar o seu ponto de vista. E ele concordou actuar sob a orientação do Senhor. Ele disse, kariṣye vacanaṁ tava (BG 18.73).

Portanto, neste mundo o ser humano não está destinado a lutar como os gatos e cães. Devem ser o suficientemente inteligentes para realizarem a importância da vida humana. e recusarem actuar tal como um animal qualquer. Ele deve...O ser humano deve realizar a meta da vida. Esta directriz é dada em toda a literatura Védica e a essência, é dada no Bhagavad-gītā. A literatura Védica está destinada para o ser humano e não para os gatos e cães. Os gatos e cães podem matar os animais que comem, e não cometem pecado por actuarem assim. Mas se um homem mata um animal para a satisfação do seu paladar descontrolado, deve responsabilizar-se por quebrar as leis da natureza. E no Bhagavad-gītā está claramente explicado que existem três tipos de actividades de acordo com os diferentes modos da natureza: actividades na bondade, actividades na paixão e actividades na ignorância. De igual modo, existem também três tipos de comestíveis: comestíveis na bondade, comestíveis na paixão, comestíveis na ignorância. Está tudo descrito claramente, e se utilizarmos apropriadamente as instruções do Bhagavad-gītā, purificaremos a nossa vida e em última instância seremos capazes de alcançar o destino. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6).

Esta informação é dada no Bhagavad-gītā, Mais além deste céu material, existe outro céu espiritual; chama-se céu sanātana Neste céu, neste céu coberto, tudo é temporário. Manifesta-se, permanece por algum tempo, da-nos alguns sub-produtos, deteriora-se e então desaparece. Esta é a lei deste mundo material. Quer seja um corpo, uma fruta ou outra coisa que seja criada, no final é aniquilado. Mais além deste mundo temporário existe outro mundo e essa informação está mencionada, paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ (BG 8.20) Existe outra natureza que é eterna, sanātana, que é eterna. E a jīva, a jīva também é descrita como sanātana. Mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ jīva-loke sanātanaḥ (BG 15.7). Sanātana, sanātana quer dizer eterno. E o Senhor também é descrito como sanātana no capítulo 11. Devido a que temos uma relação íntima com o Senhor, e somos qualitativamente iguais a... O sanātana-dhama, a Suprema Pessoa sanātana, e as entidades vivas sanātana, qualitativamente estão na mesma plataforma. Portanto, o objectivo do Bhagavad-gītā é reviver a nossa ocupação sanātana ou sanātana . Isso é chamado sanātana-dharma, ou ocupação eterna da entidade viva. Agora, estamos temporariamente ocupados em diferentes actividades que precisam ser purificadas. Quando abandonarmos todas estas actividades temporárias sarva-dharmān parityajya (BG 18.66), e vida pura, é a adopção das actividades desejadas pelo Senhor Supremo .