SK/Prabhupada 0018 - Pevne verný u lotosových nohách gurua



Lecture on SB 6.1.26-27 -- Philadelphia, July 12, 1975

Prabhupáda:Mali by sme teda využiť tento čas a nájsť riešenie tohoto života,kde opakovane umierame a rodíme sa znova do iného tela. ako tomu môžu ľudia porozumirť bez toho ,aby oslovili pravého gurua? Preto šástra hovorí tad-vijñānārtham:"Ak chcete poznať ten pravý problém života a chcete byť osvietený o tom ,ako sa stať vedomým si Krišnu, ako sa stať večnými,ísť späť domov,späť k Bohu, potom musíte osloviť gurua" A kdo je guru?To je tiež vysvetlené,je to jednoduché. Guru nikdy nepríde s myšlienkou,že"Spravte to a to a dajte mi peniaze a budete šťastní. To nie je guru.To je len iná cesta ako zarábať peniaze. Tu sa hovorí,múdha ,každý,kto žije iba v raji bláznov. a vytvára si svoje vlastné predstavy,ako Adžamila.. Niekto si vzal za svoje,že Toto je moja povinnosť,"niekto zas...Sú to blázni Guru vám musí povedať ,aká je vaša povinnosť. Každý deň spievate,"guru-mukha-padma-vākya cittete koriyā aikya, ār nā koriho mane āśā." To je život.To je život.Guru -mukha-pad... Prijmite pravého gurua a vykonávajte to,čo vám nariadi. Potom bude váš život úspešný.Ār nā koriho mane āśā. Ty darebák,nepraj si nič iné. Nespievate toto každý deň?Rozumiete tomu,čo to vlastne znamená? Alebo len spievate? Čo to znamená? Kto to vysvetlí?Nikto?Ano,čo to znamená?

Oddaný:"Mojím jediným prianim je očistiť moju myseľ slovami vychádzajúcimi z úst duchovného učiteľa. Nemám žiadnu inú túžbu."

Prabhupáda: Ano To je pokyn.Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Citta teda znamená vedomie,alebo srdce.Budem robiť iba toto.Basta. Môj Guru Maharádža mi to povedal a tak to budem robiť. Cittete koriyā aikya, ār nā koriho mane āśā. Nejde o to,že by som bol pyšný,môžem iba povedať,že to robím,aby som vás poučil. Preto akýkoľvek drobný úspech,ktorý uvidíte oproti mojím ostatným duchovným bratom,bol dosiahnutý len vďaka tomuto princípu. Ja sám nemám žiadne schopnosti,ale prijal som slová môjho gurua za svoje všetko. Tak to je.Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. To by mal robiť každý,ale keď k tomu niečo pridáte,upravíte to,je s vami koniec. Nič nepridávajte ani neupravujte. Musíte osloviť gurua-guru znamená pravoverný služobník Boha Kršnu. a slúžiť Bohu podľa guruových slov. Potom budete úspešný. Keď si začnete myslieť,"Som inteligentnejší ako môj guru, môžem veci meniť či upravovať,"potom je s vami koniec. Toto je teda jediná cesta.Teraz spievaj ďalej.

Oddaný: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se uttama-gati.

Prabhupāda: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se, uttama-gati. Ak chcete spraviť skutočný pokrok,musíte byť pevne verný guruovým lotosovým nohám a potom?

Oddaný:Je prasāde pūre sarva āśā.

Prabhupāda: Je prasāde pūre sarva āśā. Yasya prasādāt... To je pokyn celej vaišnavskej filozofie Pokiaľ to nespravíte,zostanete múdhom,hlupákom a to je vysvetlené v tejto Ajāmila-upākhyāně. Dnes teda čítame tento verš, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Znova sa tu hovorí to isté. Vjásadeva znovu hovorí,že "tento darebák sa nachádzal v situácii, keď iba slúžil svojmu synovi menom Nárájana." Nevedel..."Čo to Nárájana robí za nezmysly?" Poznal Nárájana ako svojho syna. ale Nárájana je tak milostivý,že i keď tento muž neustále volal svojho syna, "Nárájana,prosím poď sem.Nárájana,prosím zober to," Krišna to bral, ako keby volal meno Boha "Nárájana." Krišna je tak milostivý. On si nemyslel ,že"Idem k Nárájanovi." Chcel len mať u seba svojho syna,pretože mal k nemu náklonnosť. ale dostal šancu volať sväté meno Nárájana. To bolo jeho šťastie.Preto podľa tejto udalosti meníme vaše mená. Prečo?Pretože každé meno znamená ten,kto sa stáva Krišnovým služobníkom. Tak ako Upéndra.Upéndra znamená Vámanadéva. Keď zavoláte,"Upéndra,Upéndra,"alebo niečo podobné,tak sa vám počíta. To bude vysvetlené neskôr.