TR/Prabhupada 0445 - Narayana'yı Herkesle Eşit Görmek Moda Haline Geldi



Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977

Pradyumna: Çevirisi - " Talih tanrıçası, Lakṣmījī'den kendileri korkudan gidemeyen yarıtanrılar Rabb'ın huzuruna gitmesini istemişlerdi. Ama o bile Rabb'ın bu kadar şahane ve sıradışı olan biçimini görmemişti, ve bu sebeple O'na gidemedi."

Prabhupāda:

sākṣāt śrīḥ preṣitā devair
dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam
adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt
sā nopeyāya śaṅkitā
(SB 7.9.2)

Śrī, Lakṣmī hep Nārāyaṇa, Bhagavān ile beraber. Lakṣmī-Nārāyaṇa. Nārāyaṇa nerede ise Lakṣmī de orada. Aiśvaryasya samāgrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ (Viṣṇu Purāṇa 6.5.47). Śriyaḥ. Bhagavān, Tanrı'nın Yüce Şahsı her zaman altı servet ile dolu: aiśvarya, zenginlik; samāgrasya, tüm zenginlikler... Kimse O'nunla yarışamaz. Burada maddi dünyada rekabet var. Sende bin var; bende iki bin var; başka birinde üç bin ya da üç milyon var. Kimse " Sonu burası 'benim param var.' " diyemez. Hayır. Bu mümkün değil. Rekabet olmalı. Sama ūrdhva. Sama "eşit " demektir, ve ūrdhva "daha büyük" demektir. Kimse Nārāyaṇa'ya eşit olamaz. kimse Nārāyaṇa'dan büyük olamaz. Bugünlerde bu moda oldu, daridra-nārāyaṇa. Hayır. Daridra, Nārāyaṇa olamaz, ne de Nārāyaṇa daridra olabilir, çünkü Nārāyaṇa'ya herzaman Śrī, Lakṣmījī eşlik eder. O nasıl daridra olabilir? Bunlar sonradan üretilen aptal hayal ürünleridir, aparādha.

yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ
brahmā-rudrādi-daivataiḥ
samatvena vikṣeta
sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam
(CC Madhya 18.116)

Śastra der ki, yas tu nārāyaṇaṁ devam. Nārāyaṇa, Yüce Rab... Brahmā-rudrādi daivataiḥ. Daridraya ne demeli, eğer Nārāyaṇa'yı Brahmā ya da Lord Śiva gibi yarıtanrılarla eş tutarsanız, " Nārāyaṇa Lord Brahmā ya da Lord Śiva kadar iyi" diye görürseniz, samatvena vikṣeta sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam, immediately he's a pāṣaṇḍi. Pāṣaṇḍi biçare demektir. Bu śāstric talimattır. Yas tu nārāyaṇaṁ devam brahmā-rudrādi-daivataiḥ samatvena.

Nārāyaṇa'yı herkesle eşit görmek moda haline geldi. Bu yolla Hindistan'ın kültürü parçalandı. Nārāyaṇa eşit olamaz. Nārāyaṇa kendisi Bhagavad-gītā'da şöyle der, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya (BG 7.7). Kullanılan diğer kelime şudur: asamaurdhva. Kimse Nārāyaṇa, Viṣṇu-tattva'ya eşit olamaz. Hayır. Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ (Ṛg Veda 1.22.20). Bu Ṛg mantra'dır. Viṣṇoḥ padaṁ paramaṁ padam. Arjuna Bhagavān'ı şu şekşlde işaret eder, paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān (BG 10.12). Paramaṁ bhavān. Bu pāṣaṇḍī hayalgücü kişinin ruhsal hayattki ilerlemesini öldürür. Māyāvāda. Māyāvāda. Bu sebeple Caitanya Mahāprabhu Māyāvādī ile yakınlaşamyaı katiyen yasaklamıştır. Māyāvādī bhāṣya śunile haya sarva-naśa (CC Madhya 6.169): " Māyāvādī ile arkadaşlık eden kişinin ruhsal hayatı bitmiştir." Sarva-naśa. Māyāvādī haya kṛṣṇe aparādhi. Bu Māyāvādī rezillerinden uzak durmak için çok çok dikkatli olmalısınız. " Nārāyaṇa, daridra oldu" diye bir şey olamaz. Bu mümkün değildir.

Nārāyaṇa her zaman sākṣāt śrīḥ ile yakındır. Özellikle burada belirtiliyor, Śrī, Lakṣmījī sürekli Nārāyaṇa ile yakındır. Bu Śrī yayılımı Vaikuṇṭhaloka'dadır. Lakṣmī-sahasra śata-sambrahma sevyamānaṁ.

cintāmaṇi prakara-sadmasu kalpa vṛkṣa
lakśāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī sahasra-śata sambrahma-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.29)

Sadece Śrī, Lakṣmī değil, ama lakṣmī-sahasra-śata da. Ve onlar Rabb'a hizmet ediyorlar, sambrahma sevyamānaṁ. Sambrahma ile Lakṣmījī'ye dua ediyoruz, " Anne, bana azcık para ver. Bana biraz iyilik ver, mutlu olabilirim." Śrī.'ye ibadet ediyoruz. Yine de o Śrī olarak kalmıyor. Śrī'nin diğer bir ismi Cañcalā. Cañcalā, maddi dünyadadır. Bugün milyoner olabilirim, yarın sokakta dilenci olabilirim. Çünkü her servet paraya dayalıdır. Burada kimse sabit paraya sahip olamaz. Mümkün değildir. Bu Śrī çok değişkendir, Rabb'a sambrahma ile, saygı ile ibadet ediyorlar. Burada " Lakṣmī gidemez," diye düşünüyoruz, ama orada Śrī " Kṛṣṇa gidemez" diye düşünüyor. Aradaki fark bu. Biz burada her an Lakṣmī gidebilir diye korkuyoruz, ve onlar Kṛṣṇa gidebilir diye korkuyorlar. Fark budur. Böylesi Kṛṣṇa, böylesi Nārāyaṇa, nasıl daridra olabilir? Bunun hepsi hayal gücü.