TR/Prabhupada 0706 - Gerçek Beden İçte



Lecture on SB 3.26.29 -- Bombay, January 6, 1975

Çaba bu maddi dünyadan özgür kalmak ve spiritüel düzleme erişmek için olmalıdır. İnsan hayatının çabası bu olmalıdır. Kedi ve köpeklerin böyle gelişmiş bilinçleri yok. Bunu deneyemezler. Maddi ve beden maddi duyular ile tatmin olmuş durumdalar. Ama insan biçiminde hayatta bu duyuların bu fiziksel bedenin sahte olduğunu anlama, sahte ya da geçici, bir bakıma sahte - ve esas bedenim olmadığını anlama şansı var. Esas beden maddi bedenin içindedir. Bu spiritüel bedendir. Asmin dehe dehinaḥ. Dehino 'smin, tathā dehāntara-prāptiḥ (BG 2.13), asmin dehinaḥ. Spiritüel beden esas bedendir, ve maddi beden de onu kaplar. Bhagavad-gītā'da farklı bir şekilde anlatılır. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya (BG 2.22). Bu maddi beden bir elbise gibi. Elbise... Ben bir gömlek giyiyorum, siz de gömlek ve mont giyiyorsunuz. Bu çok önemli bir şey değil. Önemli olan gömleğin içindeki beden. Benzer şekilde bu maddi beden de spiritüel bedeni dışardan kaplıyor fiziksel bir şekilde ama gerçek beden içerde. Dehino 'smin yathā dehe (BG 2.13). Bu dıştaki fiziksel bedene deha denir, ve dehanın sahibine de dehī denir, " dehaya sahip olan." Bunu... Bhagavad-gītā'nın ilk talimatı budur.

Kişi bunları bilmek için sorguluyor olmalı, " Bu maddi beden nasıl var oldu, beni, spiritüel bedeni kapladı, ahaṁ brahmāsmi?" Bu bilimi anlamak için, Kapiladeva fiziksel Sāṅkhya felsefesi ile bunların nasıl geliştiğini anlatır. Anlamak için... Aynı şey: " Bu beden değilim" gibi basit şeyi anlamak. Beden ruhtan meydana geldi." Bu yüzden maddi bilim adamlarına meydan okuyoruz. Onlar diyorlar ki ruh bedenden meydana geldi. Hayır. Ruh bedenden meydana gelmedi, ama beden ruhtan meydana geldi. Tam tersi. Maddi bilim adamları bu fiziksel elementlerin bir şekilde birleşip canlılık belirtileri yarattığını düşünüyorlar. Hayır. Böyle değil. Esas gerçek şu ki orada ruh var. Tüm evrende dolanıyorlar, brahmāṇḍa brahman. Brahmāṇḍa tüm evrende demektir. Ruh can bazen bir canlı türünün içinde; bazen başka bir canlı türünün çinde. Bazen bu gezegende, bazen başka gezegende. Bu şekilde karmasına göre dolanıyor. Bu maddi hayat. Ei rūpe brahmāṇḍa bhramite (CC Madhya 19.151). Amaçsızca dolaşıp duruyor. " Hayatın amacı ne? Neden bu koşuldayım, maddi bir beden aldım ve acı çekiyorum?" Bu sorular sorulmalı. Buna brahma-jijñāsā denir. Ve buna düzgün bir cevap verilmeli. O zaman hayatımız başarılı olur. Yoksa bir kedi ya da köpeğin gibi işe yaramaz - hiç bir anlama olmadan, mūḍha. Mūḍha.