ES/Prabhupada 1057 - El Bhagavad-gita es conocido también como el Gitopanisad, la esencia del conocimiento védico: Difference between revisions
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vaniquotes:Bhagavad-gita is known also Gitopanisad, the essence of Vedic knowledge, and one of the most important of the various Upanisads in Vedic literature| | '''<big>[[Vaniquotes:Bhagavad-gita is known also Gitopanisad, the essence of Vedic knowledge, and one of the most important of the various Upanisads in Vedic literature|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Line 29: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[ | '''[[ES/660219 - Clase BG tal como es - Introduccion - Nueva York|660219-20 - Extracto Introducción Bhagavad-gītā - Nueva York, 19-20 febrero 1966]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
'''Prabhupāda:''' | |||
:''oṁ ajñāna-timirāndhasya'' | |||
:''jñānāñjana-śalākayā'' | |||
:''cakṣur unmīlitaṁ yena'' | |||
:''tasmai śrī-gurave namaḥ'' | |||
(Ofrezco mis respetuosas reverencias a mi maestro espiritual, que con la antorcha del conocimiento ha abierto mis ojos, que fueron cegados por la oscuridad de la ignorancia). | |||
:''śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ'' | |||
:''sthāpitaṁ yena bhū-tale'' | |||
:''svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ'' | |||
:''dadāti sva-padāntikam'' | |||
¿Cuándo Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, que ha establecido en el mundo material la misión de cumplir con el deseo del Señor Caitanya, me dará refugio bajo sus pies de loto? | |||
:''vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca'' | |||
:''śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam'' | |||
:''sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ'' | |||
:''śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca'' | |||
Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de mi maestro espiritual y a todos los demás preceptores en el sendero del servicio devocional. Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los ''vaiṣṇavas'' y a los Seis Gosvāmīs, así como también a Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī y a sus asociados. Ofrezco mis respetuosas reverencias a Śrī Advaita Ācārya Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrī Caitanya Mahāprabhu y todos Sus devotos, encabezados por Śrīvāsa Ṭhākura. A continuación, ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī y todas las ''gopīs'', encabezado por Lalita y Viśākhā. | |||
:''he kṛṣṇa karuṇā-sindho'' | |||
:''dīna-bandho jagat-pate'' | |||
:''gopeśa gopikā-kānta'' | |||
:''rādhā-kānta namo 'stu te'' | |||
¡Oh, mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia, Tú eres el amigo de los afligidos y la fuente de la creación! Tú eres el maestro de los pastores de vacas y el amante de las ''gopīs'', especialmente Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias. | |||
:''tapta-kāñcana-gaurāṅgi'' | |||
:''rādhe vṛndāvaneśvari'' | |||
:''vṛṣabhānu-sute devi'' | |||
:''praṇamāmi hari-priye'' | |||
Ofrezco mis respetos a Rādhārāṇī, cuya complexión corporal es como el oro fundido y que es la reina de Vṛndāvana. Tú eres la hija del rey Vṛṣabhānu, y eres muy querida por el Señor Kṛṣṇa. | |||
:''vāñchā-kalpatarubhyaś ca'' | |||
:''kṛpā-sindhubhya eva ca'' | |||
:''patitānāṁ pāvanebhyo'' | |||
:''vaiṣṇavebhyo namo namaḥ'' | |||
Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos ''vaiṣṇavas'' del Señor. Ellos pueden cumplir los deseos de todo el mundo, al igual que árboles de los deseos, y están llenos de compasión por las almas caídas. | |||
:''śrī-kṛṣṇa-caitanya'' | |||
:''prabhu-nityānanda'' | |||
:''śrī-advaita gadādhara'' | |||
:''śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda'' | |||
Ofrezco mis reverencias a Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Nityānanda Prabhu, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los devotos del Señor Caitanya. | |||
:''hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare'' | |||
:''hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare'' | |||
Mi querido Señor, y la energía espiritual del Señor, amablemente ocúpame en Tu servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpame en Tu servicio. | |||
Introducción al ''Gītopaniṣad'' por A.C. Bhaktivedanta Swami, el autor del ''Śrīmad-Bhāgavatam'', ''Viaje Fácil a Otros Planetas'', editor de ''De Vuelta al Supremo'', etc. | |||
El ''Bhagavad-gītā'' se conoce también como ''Gītopaniṣad'', la esencia del conocimiento védico, y uno de los más importantes de los distintos ''Upaniṣads'' de la literatura védica. De este ''Bhagavad-gītā'', hay muchos comentarios en inglés y ¿cuál es la necesidad de otro comentario en inglés del ''Bhagavad-gītā''? Se puede explicar de la siguiente manera. Uno... Una señora americana, la señora Charlotte Le Blanc me pidió que le recomendara una edición en inglés del ''Bhagavad-gītā'' que ella pueda leer. Por supuesto, en Estados Unidos hay muchas ediciones de inglés del ''Bhagavad-gītā'', pero hasta ahora los que he visto, no sólo en Estados Unidos sino también en la India, ninguno de ellos puede llamarse estrictamente como autoritativo, porque casi cada uno de ellos han expresado su propia opinión a través del comentario del ''Bhagavad-gītā'' sin tocar el espíritu del ''Bhagavad-gītā'' tal como es. | |||
El espíritu del ''Bhagavad-gītā'' se menciona en el ''Bhagavad-gītā'' mismo. Es como esto. Si queremos tomar un medicamento en particular, entonces tenemos que seguir la dirección particular indicada en la etiqueta del medicamento. No podemos tomar un medicamento de acuerdo a nuestra propia dirección o por la dirección de un amigo, pero tenemos que tomar el medicamento bajo la dirección dada en la etiqueta de la botella y como lo indica el médico. Similarmente, el ''Bhagavad-gītā'' también se debería tomar o aceptar tal como es dirigido por el mismo que lo habla. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 10:02, 23 November 2024
660219-20 - Extracto Introducción Bhagavad-gītā - Nueva York, 19-20 febrero 1966
Prabhupāda:
- oṁ ajñāna-timirāndhasya
- jñānāñjana-śalākayā
- cakṣur unmīlitaṁ yena
- tasmai śrī-gurave namaḥ
(Ofrezco mis respetuosas reverencias a mi maestro espiritual, que con la antorcha del conocimiento ha abierto mis ojos, que fueron cegados por la oscuridad de la ignorancia).
- śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
- sthāpitaṁ yena bhū-tale
- svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
- dadāti sva-padāntikam
¿Cuándo Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, que ha establecido en el mundo material la misión de cumplir con el deseo del Señor Caitanya, me dará refugio bajo sus pies de loto?
- vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
- śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
- sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
- śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca
Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de mi maestro espiritual y a todos los demás preceptores en el sendero del servicio devocional. Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los vaiṣṇavas y a los Seis Gosvāmīs, así como también a Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī y a sus asociados. Ofrezco mis respetuosas reverencias a Śrī Advaita Ācārya Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrī Caitanya Mahāprabhu y todos Sus devotos, encabezados por Śrīvāsa Ṭhākura. A continuación, ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī y todas las gopīs, encabezado por Lalita y Viśākhā.
- he kṛṣṇa karuṇā-sindho
- dīna-bandho jagat-pate
- gopeśa gopikā-kānta
- rādhā-kānta namo 'stu te
¡Oh, mi querido Kṛṣṇa, océano de misericordia, Tú eres el amigo de los afligidos y la fuente de la creación! Tú eres el maestro de los pastores de vacas y el amante de las gopīs, especialmente Rādhārāṇī. Te ofrezco mis respetuosas reverencias.
- tapta-kāñcana-gaurāṅgi
- rādhe vṛndāvaneśvari
- vṛṣabhānu-sute devi
- praṇamāmi hari-priye
Ofrezco mis respetos a Rādhārāṇī, cuya complexión corporal es como el oro fundido y que es la reina de Vṛndāvana. Tú eres la hija del rey Vṛṣabhānu, y eres muy querida por el Señor Kṛṣṇa.
- vāñchā-kalpatarubhyaś ca
- kṛpā-sindhubhya eva ca
- patitānāṁ pāvanebhyo
- vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
Ofrezco mis respetuosas reverencias a todos los devotos vaiṣṇavas del Señor. Ellos pueden cumplir los deseos de todo el mundo, al igual que árboles de los deseos, y están llenos de compasión por las almas caídas.
- śrī-kṛṣṇa-caitanya
- prabhu-nityānanda
- śrī-advaita gadādhara
- śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
Ofrezco mis reverencias a Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Nityānanda Prabhu, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa y todos los devotos del Señor Caitanya.
- hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
- hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
Mi querido Señor, y la energía espiritual del Señor, amablemente ocúpame en Tu servicio. Ahora estoy avergonzado con este servicio material. Por favor, ocúpame en Tu servicio.
Introducción al Gītopaniṣad por A.C. Bhaktivedanta Swami, el autor del Śrīmad-Bhāgavatam, Viaje Fácil a Otros Planetas, editor de De Vuelta al Supremo, etc.
El Bhagavad-gītā se conoce también como Gītopaniṣad, la esencia del conocimiento védico, y uno de los más importantes de los distintos Upaniṣads de la literatura védica. De este Bhagavad-gītā, hay muchos comentarios en inglés y ¿cuál es la necesidad de otro comentario en inglés del Bhagavad-gītā? Se puede explicar de la siguiente manera. Uno... Una señora americana, la señora Charlotte Le Blanc me pidió que le recomendara una edición en inglés del Bhagavad-gītā que ella pueda leer. Por supuesto, en Estados Unidos hay muchas ediciones de inglés del Bhagavad-gītā, pero hasta ahora los que he visto, no sólo en Estados Unidos sino también en la India, ninguno de ellos puede llamarse estrictamente como autoritativo, porque casi cada uno de ellos han expresado su propia opinión a través del comentario del Bhagavad-gītā sin tocar el espíritu del Bhagavad-gītā tal como es.
El espíritu del Bhagavad-gītā se menciona en el Bhagavad-gītā mismo. Es como esto. Si queremos tomar un medicamento en particular, entonces tenemos que seguir la dirección particular indicada en la etiqueta del medicamento. No podemos tomar un medicamento de acuerdo a nuestra propia dirección o por la dirección de un amigo, pero tenemos que tomar el medicamento bajo la dirección dada en la etiqueta de la botella y como lo indica el médico. Similarmente, el Bhagavad-gītā también se debería tomar o aceptar tal como es dirigido por el mismo que lo habla.