ES/CC Madhya 3.86: Difference between revisions

(Created page with "E086 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:tumi khete pāra daśa-viśa mānera anna
:tumi khete pāra daśa-viśa mānera anna
:āmi tāhā kāṅhā pāba daridra brāhmaṇa
:āmi tāhā kāṅhā pāba daridra brāhmaṇa
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 27: Line 25:
''tumi'' — Tú; ''khete'' — comer; ''pāra'' — capaz; ''daśa-viśa'' — diez o veinte; ''mānera'' — de la medida de un ''māna''; ''anna'' — arroz; ''āmi'' — Yo; ''tāhā'' — eso; ''kāṅhā'' — dónde; ''pāba'' — voy a obtener; ''daridra'' — en la miseria; ''brāhmaṇa'' — ''brāhmaṇa''.
''tumi'' — Tú; ''khete'' — comer; ''pāra'' — capaz; ''daśa-viśa'' — diez o veinte; ''mānera'' — de la medida de un ''māna''; ''anna'' — arroz; ''āmi'' — Yo; ''tāhā'' — eso; ''kāṅhā'' — dónde; ''pāba'' — voy a obtener; ''daridra'' — en la miseria; ''brāhmaṇa'' — ''brāhmaṇa''.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 23:55, 11 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 86

tumi khete pāra daśa-viśa mānera anna
āmi tāhā kāṅhā pāba daridra brāhmaṇa

PALABRA POR PALABRA

tumi — Tú; khete — comer; pāra — capaz; daśa-viśa — diez o veinte; mānera — de la medida de un māna; anna — arroz; āmi — Yo; tāhā — eso; kāṅhā — dónde; pāba — voy a obtener; daridra — en la miseria; brāhmaṇabrāhmaṇa.

TRADUCCIÓN

Advaita Ācārya acusó a Nityānanda Prabhu, diciendo: «Tú puedes comer diez o veinte mānas de arroz. Yo soy un brāhmaṇa pobre. ¿De dónde voy a sacar tanto arroz?».

SIGNIFICADO

Un māna es una medida de aproximadamente cuatro kilos.