ES/CC Madhya 3.84: Difference between revisions
(Created page with "E084 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...") |
No edit summary |
||
| Line 18: | Line 18: | ||
:śuni’ nityānandera kathā ṭhākura advaita | :śuni’ nityānandera kathā ṭhākura advaita | ||
:kahena tāṅhāre kichu pāiyā pirīta | :kahena tāṅhāre kichu pāiyā pirīta | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
| Line 27: | Line 25: | ||
''śuni’'' — al escuchar; ''nityānandera'' — del Señor Nityānanda Prabhu; ''kathā'' — las palabras; ''ṭhākura'' — Su Divina Gracia; ''advaita'' — Advaita Ācārya; ''kahena'' — dijo; ''tāṅhāre'' — a Nityānanda Prabhu; ''kichu'' — algo; ''pāiyā'' — aprovechando la oportunidad; ''pirīta'' — palabras agradables. | ''śuni’'' — al escuchar; ''nityānandera'' — del Señor Nityānanda Prabhu; ''kathā'' — las palabras; ''ṭhākura'' — Su Divina Gracia; ''advaita'' — Advaita Ācārya; ''kahena'' — dijo; ''tāṅhāre'' — a Nityānanda Prabhu; ''kichu'' — algo; ''pāiyā'' — aprovechando la oportunidad; ''pirīta'' — palabras agradables. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUCCIÓN ==== | ==== TRADUCCIÓN ==== | ||
Latest revision as of 23:56, 11 October 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 84
- śuni’ nityānandera kathā ṭhākura advaita
- kahena tāṅhāre kichu pāiyā pirīta
PALABRA POR PALABRA
śuni’ — al escuchar; nityānandera — del Señor Nityānanda Prabhu; kathā — las palabras; ṭhākura — Su Divina Gracia; advaita — Advaita Ācārya; kahena — dijo; tāṅhāre — a Nityānanda Prabhu; kichu — algo; pāiyā — aprovechando la oportunidad; pirīta — palabras agradables.
TRADUCCIÓN
Su Divina Gracia Advaita Ācārya, al escuchar la afirmación de Nityānanda Prabhu, aprovechó la oportunidad que Sus jocosas palabras Le daban y Le dijo lo siguiente.