ES/CC Madhya 3.142: Difference between revisions

(Created page with "E142 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:aṅga muche, mukha cumbe, kare nirīkṣaṇa
:aṅga muche, mukha cumbe, kare nirīkṣaṇa
:dekhite nā pāya, — aśru bharila nayana
:dekhite nā pāya, — aśru bharila nayana
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 26: Line 24:
<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''aṅga'' — el cuerpo; ''muche'' — acaricia; ''mukha'' — la cara; ''cumbe'' — besos; ''kare'' — hace; ''nirīkṣaṇa'' — observando; ''dekhite'' — ver; ''nā pāya'' — sin poder; ''aśru'' — lágrimas; ''bharila'' — llenos; ''nayana'' — los ojos.
''aṅga'' — el cuerpo; ''muche'' — acaricia; ''mukha'' — la cara; ''cumbe'' — besos; ''kare'' — hace; ''nirīkṣaṇa'' — observando; ''dekhite'' — ver; ''nā pāya'' — sin poder; ''aśru'' — lágrimas; ''bharila'' — llenos; ''nayana'' — los ojos.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 19:11, 8 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 142

aṅga muche, mukha cumbe, kare nirīkṣaṇa
dekhite nā pāya, — aśru bharila nayana

PALABRA POR PALABRA

aṅga — el cuerpo; muche — acaricia; mukha — la cara; cumbe — besos; kare — hace; nirīkṣaṇa — observando; dekhite — ver; nā pāya — sin poder; aśru — lágrimas; bharila — llenos; nayana — los ojos.

TRADUCCIÓN

Debido al amor, ella comenzó a acariciar el cuerpo del Señor. A veces Le besaba la cara y trataba de observarle detenidamente, pero como tenía los ojos llenos de lágrimas, no podía ver.