SK/660720 Prednáška - Šríla Prabhupáda hovorí o nektárovej kvapke v New Yorku: Difference between revisions
(Created page with "Category:SK/Slovak - Kvapky nektáru od Šrílu Prabhupádu Category:SK/Kvapky nektáru - 1966 Category:SK/Kvapky nektáru - New York {{Audiobox_NDrops|SK/Slovak -...") |
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next)) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:SK/Kvapky nektáru - 1966]] | [[Category:SK/Kvapky nektáru - 1966]] | ||
[[Category:SK/Kvapky nektáru - New York]] | [[Category:SK/Kvapky nektáru - New York]] | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Slovak|SK/660718 Prednáška - Šríla Prabhupáda hovorí o nektárovej kvapke v New Yorku|660718|SK/660725 Prednáška - Šríla Prabhupáda hovorí o nektárovej kvapke v New Yorku|660725}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
{{Audiobox_NDrops|SK/Slovak - Kvapky nektáru od Šrílu Prabhupádu|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/660720BG-NEW_YORK_ND_01.mp3</mp3player>|"Pán Budha je v Śrīmad-Bhāgavatame uznávaný ako inkarnácia Kṛṣṇu. Takže my, hinduisti, uctievame aj Pána Budhu ako inkarnáciu Boha. Je jeden prekrásny verš prednesený významným básnikom, vaiṣṇavským básnikom. Radi si ho vypočujete, odrecitujem ho.<br />nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ<br />sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam<br />keśava dhṛta-buddha-śarīra<br />jaya jagadīśa hare jaya jagadīśa hare<br />Význam tohto verša je 'Ó Pán Kṛṣṇa, prevzal si podobu Pána Budhu, súcítiac k úbohým zvieratám'. Pretože kázanie Pána Budhu spočívalo v zastavení zabíjania zvierat. Ahiṁsā, nenásilie. Jeho hlavným zámerom bolo zastavenie zabíjania zvierat."|Vanisource:660720 - Lecture BG 04.06-8 - New York|660720 - Lecture BG 04.06-8 - New York}} | {{Audiobox_NDrops|SK/Slovak - Kvapky nektáru od Šrílu Prabhupádu|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/660720BG-NEW_YORK_ND_01.mp3</mp3player>|"Pán Budha je v Śrīmad-Bhāgavatame uznávaný ako inkarnácia Kṛṣṇu. Takže my, hinduisti, uctievame aj Pána Budhu ako inkarnáciu Boha. Je jeden prekrásny verš prednesený významným básnikom, vaiṣṇavským básnikom. Radi si ho vypočujete, odrecitujem ho.<br />nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ<br />sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam<br />keśava dhṛta-buddha-śarīra<br />jaya jagadīśa hare jaya jagadīśa hare<br />Význam tohto verša je 'Ó Pán Kṛṣṇa, prevzal si podobu Pána Budhu, súcítiac k úbohým zvieratám'. Pretože kázanie Pána Budhu spočívalo v zastavení zabíjania zvierat. Ahiṁsā, nenásilie. Jeho hlavným zámerom bolo zastavenie zabíjania zvierat."|Vanisource:660720 - Lecture BG 04.06-8 - New York|660720 - Lecture BG 04.06-8 - New York}} |
Latest revision as of 21:04, 28 January 2019
SK/Slovak - Kvapky nektáru od Šrílu Prabhupádu |
"Pán Budha je v Śrīmad-Bhāgavatame uznávaný ako inkarnácia Kṛṣṇu. Takže my, hinduisti, uctievame aj Pána Budhu ako inkarnáciu Boha. Je jeden prekrásny verš prednesený významným básnikom, vaiṣṇavským básnikom. Radi si ho vypočujete, odrecitujem ho. nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagadīśa hare jaya jagadīśa hare Význam tohto verša je 'Ó Pán Kṛṣṇa, prevzal si podobu Pána Budhu, súcítiac k úbohým zvieratám'. Pretože kázanie Pána Budhu spočívalo v zastavení zabíjania zvierat. Ahiṁsā, nenásilie. Jeho hlavným zámerom bolo zastavenie zabíjania zvierat." |
660720 - Lecture BG 04.06-8 - New York |