ES/CC Madhya 3.149: Difference between revisions

(Created page with "E149 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:eta bali’ punaḥ punaḥ kare namaskāra
:eta bali’ punaḥ punaḥ kare namaskāra
:tuṣṭa hañā āi kole kare bāra bāra
:tuṣṭa hañā āi kole kare bāra bāra
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 26: Line 24:
<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''eta bali’'' — diciendo esto; ''punaḥ punaḥ'' — una y otra vez; ''kare'' — ofrece; ''namaskāra'' — reverencias; ''tuṣṭa hañā'' — complacida; ''āi'' — madre Śacī; ''kole'' — en el regazo; ''kare'' — toma; ''bāra bāra'' — una y otra vez.
''eta bali’'' — diciendo esto; ''punaḥ punaḥ'' — una y otra vez; ''kare'' — ofrece; ''namaskāra'' — reverencias; ''tuṣṭa hañā'' — complacida; ''āi'' — madre Śacī; ''kole'' — en el regazo; ''kare'' — toma; ''bāra bāra'' — una y otra vez.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 19:08, 8 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 149

eta bali’ punaḥ punaḥ kare namaskāra
tuṣṭa hañā āi kole kare bāra bāra

PALABRA POR PALABRA

eta bali’ — diciendo esto; punaḥ punaḥ — una y otra vez; kare — ofrece; namaskāra — reverencias; tuṣṭa hañā — complacida; āi — madre Śacī; kole — en el regazo; kare — toma; bāra bāra — una y otra vez.

TRADUCCIÓN

Diciendo esto, el Señor ofreció reverencias a Su madre una y otra vez; madre Śacī, complacida, Le tomaba una y otra vez en Su regazo.