ES/CC Madhya 3.91: Difference between revisions

(Created page with "E091 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:ācārya kahe — ye diyāchi, tāhā nā chāḍibā
:ācārya kahe — ye diyāchi, tāhā nā chāḍibā
:ekhana ye diye, tāra ardheka khāibā
:ekhana ye diye, tāra ardheka khāibā
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 27: Line 25:
''ācārya kahe'' — Advaita Ācārya dijo; ''ye diyāchi'' — todo lo que he dado; ''tāhā nā chāḍibā'' — por favor, no dejes; ''ekhana'' — ahora; ''ye'' — todo lo que; ''diye'' — Te doy; ''tāra ardheka'' — la mitad de ello; ''khāibā'' — comerás.
''ācārya kahe'' — Advaita Ācārya dijo; ''ye diyāchi'' — todo lo que he dado; ''tāhā nā chāḍibā'' — por favor, no dejes; ''ekhana'' — ahora; ''ye'' — todo lo que; ''diye'' — Te doy; ''tāra ardheka'' — la mitad de ello; ''khāibā'' — comerás.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 23:52, 11 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 91

ācārya kahe — ye diyāchi, tāhā nā chāḍibā
ekhana ye diye, tāra ardheka khāibā

PALABRA POR PALABRA

ācārya kahe — Advaita Ācārya dijo; ye diyāchi — todo lo que he dado; tāhā nā chāḍibā — por favor, no dejes; ekhana — ahora; ye — todo lo que; diye — Te doy; tāra ardheka — la mitad de ello; khāibā — comerás.

TRADUCCIÓN

Advaita Ācārya dijo: «Por favor, no dejes lo que ya Te he servido. De todo lo que Te sirvo, puedes comer la mitad y dejar el resto».