Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #12,351 to #12,400.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎RU/Prabhupada 0853 - Мы пришли не только на на эту планету. Мы побывали на многих других планетах ‎[8,248 bytes]
  2. (hist) ‎RU/Prabhupada 0245 - Каждый пытается удовлетворить свои чувства ‎[8,248 bytes]
  3. (hist) ‎OR/Prabhupada 1060 - ଯେତେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଣେ ଭଗବଦ ଗୀତା କୁ ବିନମ୍ର ରୂପ ରେ ନ ନିଏ ‎[8,247 bytes]
  4. (hist) ‎BG/Prabhupada 0773 - Вниманието ни винаги трябва да е в това как следваме духовния си живот ‎[8,247 bytes]
  5. (hist) ‎OR/Prabhupada 0099 - କିପରି କୃଷ୍ଣଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଚିହ୍ନଟ ହେବା ‎[8,246 bytes]
  6. (hist) ‎ID/Prabhupada 0336 - Bagaimana Mereka Bisa Menjadi Begitu Tergila-gila Kepada Tuhan? ‎[8,246 bytes]
  7. (hist) ‎SK/Prabhupada 0644 - Všetko je tu v Krišna vedomí ‎[8,246 bytes]
  8. (hist) ‎HE/Prabhupada 0502 - ותר על תפיסות מוטעות - וקח את החיים הרחבים של תודעת קרישנה ‎[8,246 bytes]
  9. (hist) ‎PL/Prabhupada 0566 - Jeśli liderzy amerykańskiego społeczeństwa przyjdą i zrozumieją ten system ‎[8,244 bytes]
  10. (hist) ‎HI/Prabhupada 0289 - जो भी परमेश्वर के राज्य से आता है वे एक ही हैं ‎[8,244 bytes]
  11. (hist) ‎HI/Prabhupada 0215 - आपको पढ़ना होगा । तो आप समझ पाअोगे ‎[8,244 bytes]
  12. (hist) ‎HI/640500 - श्रीमानों को लिखित पत्र, अज्ञात स्थान ‎[8,243 bytes]
  13. (hist) ‎PL/Prabhupada 0660 - Jeśli tylko ograniczysz swoje życie seksualne, staniesz się bardzo potężnym człowiekiem ‎[8,243 bytes]
  14. (hist) ‎Yajna - an essential subject ‎[8,243 bytes]
  15. (hist) ‎FR/Prabhupada 0125 - La société est si polluée ‎[8,243 bytes]
  16. (hist) ‎HI/610331 - सिंधिया स्टीम नेविगेशन कंपनी लिमिटेड को लिखित पत्र, दिल्ली ‎[8,242 bytes]
  17. (hist) ‎NE/Prabhupada 0354 - एउटा अन्धो मानिसले अरु अन्धा मानिसहरुको नेतृत्व गर्दैछ ‎[8,242 bytes]
  18. (hist) ‎RU/Prabhupada 0451 - Каништха не знает ‎[8,241 bytes]
  19. (hist) ‎FR/Prabhupada 1054 - Le scientifique, le philosophe, les érudits - tous athées ‎[8,241 bytes]
  20. (hist) ‎BG/Prabhupada 0018 - Неотклонно верен на лотосовите нозе на гуру ‎[8,241 bytes]
  21. (hist) ‎HE/BG 15.7 ‎[8,240 bytes]
  22. (hist) ‎DA/Prabhupada 0655 - Formålet med religion er at forstå Gud og lære at elske Ham ‎[8,240 bytes]
  23. (hist) ‎BN/Prabhupada 0294 - কৃষ্ণের প্রতি আত্মসমর্পন করার ছয়টি পদক্ষেপ আছে ‎[8,239 bytes]
  24. (hist) ‎OR/Prabhupada 0195 - ଶରୀରରେ ଦୃଢ଼, ମନରେ ଦୃଢ଼, ସଂକଳ୍ପରେ ଦୃଢ଼ ‎[8,239 bytes]
  25. (hist) ‎CS/BG Předmluva ‎[8,239 bytes]
  26. (hist) ‎HU/BG 9 ‎[8,239 bytes]
  27. (hist) ‎NL/Prabhupada 0643 - Degenen die gevorderd zijn moeten werken voor Krishna ‎[8,239 bytes]
  28. (hist) ‎FA/Prabhupada 0559 - "احمقانه فکر می کنند:" من پادشاه آنچه به دست آوردم، هستم ‎[8,239 bytes]
  29. (hist) ‎RU/Prabhupada 0326 - Бог - это верховный отец, владыка и друг ‎[8,239 bytes]
  30. (hist) ‎TA/Prabhupada 0494 - நெப்போலியன் உறுதியான வளைவுகளைக் கட்டினான், ஆனால் அவன் எங்கு போனான் ‎[8,238 bytes]
  31. (hist) ‎ID/Prabhupada 0411 - Mereka Telah Membuat Sebuah Truk Yang Sangat Bagus, "Gut, Gut, Gut." ‎[8,238 bytes]
  32. (hist) ‎Spiritual World - an essential subject ‎[8,238 bytes]
  33. (hist) ‎BG/Prabhupada 0415 - За шест месеца ще станете Бог - много глупаво заключение ‎[8,238 bytes]
  34. (hist) ‎RU/Prabhupada 0207 - Не живите безответственно ‎[8,238 bytes]
  35. (hist) ‎HI/Prabhupada 0087 - भौतिक प्रकृति के नियम ‎[8,238 bytes]
  36. (hist) ‎MN/Prabhupada 0061 - Энэ бие бол арьс яс болон цусны хүүдий ‎[8,238 bytes]
  37. (hist) ‎ES/SB 8.6.12 ‎[8,237 bytes]
  38. (hist) ‎GU/Prabhupada 0292 - તમારા જ્ઞાન દ્વારા પરમને શોધી કાઢો ‎[8,237 bytes]
  39. (hist) ‎BG/Бхагавад-гӣта̄ 8.3 ‎[8,235 bytes]
  40. (hist) ‎BN/Prabhupada 0272 - ভক্তি দিব্য ‎[8,235 bytes]
  41. (hist) ‎TA/Prabhupada 0105 - இந்த விஞ்ஞானம் சீடர்கள் பாரம்பரையில் ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்டது ‎[8,235 bytes]
  42. (hist) ‎BN/Prabhupada 0599 - কৃষ্ণভাবনামৃত এতো সহজ নয়, তুমি শরণাগত না হলে তা পাবে না ‎[8,234 bytes]
  43. (hist) ‎MR/Prabhupada 0448 - आपण शास्त्र, गुरु व साधू यांच्यापासून देवाचे धडे घेतले पाहिजेत ‎[8,234 bytes]
  44. (hist) ‎MR/Prabhupada 0319 - भगवंतांना व भगवंतांचे दास या स्वतःच्या स्वरूपाला स्वीकारा, आणि भगवंतांची सेवा करा ‎[8,234 bytes]
  45. (hist) ‎RU/Prabhupada 0359 - Изучать в системе парампары ‎[8,234 bytes]
  46. (hist) ‎HI/Prabhupada 0947 - हमें बहुत स्वतंत्रता मिली है, लेकिन अभी हम इस शरीर से बद्ध हैं ‎[8,234 bytes]
  47. (hist) ‎HI/Prabhupada 0063 - मुझे एक महान मृदंग वादक होना चाहिए ‎[8,234 bytes]
  48. (hist) ‎GU/Prabhupada 1049 - ગુરુ મતલબ ભગવાનનો વિશ્વાસપાત્ર સેવક. તે ગુરુ છે ‎[8,233 bytes]
  49. (hist) ‎GU/Prabhupada 0762 - ખૂબ જ ચુસ્ત બનો; ગંભીરતાપૂર્વક જપ કરો. તમારું જીવન બચી જાય છે, તમારું આગલું જીવન બચી જાય છે ‎[8,233 bytes]
  50. (hist) ‎GU/Prabhupada 0366 - તમે બધા - ગુરુ બનો, પણ અર્થહીન વાતો ના કરો ‎[8,233 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)