ES/CC Madhya 3.94

Revision as of 23:48, 11 October 2025 by Bernardo (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 94

eta bali’ eka-grāsa bhāta hāte lañā
ujhāli’ phelila āge yena kruddha hañā

PALABRA POR PALABRA

eta bali’ — diciendo esto; eka-grāsa — un puñado; bhāta — arroz; hāte — en la mano; lañā — tomar; ujhāli’ — soltando; phelila — arrojó; āge — frente; yena — como si; kruddha hañā — enfadarse.

TRADUCCIÓN

Tras decir esto, Nityānanda Prabhu tomó un puñado de arroz y lo arrojó al suelo delante de Él, cómo si estuviera enfadado.