CS/Prabhupada 0411 - Vytvořili senzačný náklaďák: "Gut, gut, gut, gut, gut, gut, gut"



Departure Lecture -- Mexico City, February 18, 1975

Opustili jsme náš domov a otce, a nyní jsme v tomto padlém hmotném světě a velmi mnoho trpíme. (Přeloženo Hṛdayānandom do španělštiny.) Je to přesně tak, jako když syn velmi bohatého otce opouští domov, aby se stal nezávislým, a putuje světem, zbytečně se dostává do problémů. (Španělský) Syn bohatého muže nemá nic na práci. Majetek jeho otce je dostačující pro jeho pohodlný život. (Španělský) Přesto, jak jsme dostali příklady nyní v západních zemích, mnoho syny bohatých otců se staly hippies, odešli z domu a dostávají se zbytečně do problémů. (Španělský) Naše postavení, naše potřeby, všechny živé bytosti, které jsou součástí tohoto hmotného světa, je to přesně takto. (Španělský) Dobrovolně jsme přišli sem do tohoto hmotného světa pro smyslový požitek. (Španělský) A v tomto hmotném uspokojování jsme zapomněli na Nejvyššího otce, Boha. (Španělský) Povinností hmotné přírody je dát nám jednoduše bídně podmínky na život. (Španělský)

kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare
pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare

znamená, jakmile si živá bytost chce užívat život bez Krišny, bez Boha, v tom momentě se dostane do spárů Máje. (Španělský) Toto je naše postavení. Jsme pod kontrolou Máje, a můžeme se z nich dostat, jak je řečeno v Bhagavad-gítě (SB 7.9.43), mām eva ya prapadyante māyām etāṁ taranti: "Každý kdo se odevzdá Mně, dostane se z kontroly Máje. " (Španělský) Proto, my kážeme po celém světě vědomí Krišny, Boží vědomí, a učíme je, jak se odevzdat Kršnovi, a tedy dostat se ze spárů Máje. (Španělský) Nemáme žádné jiné touhy nebo ambice kromě těchto. (Španělský) My prostě říkáme, "Tady je Bůh. Odevzdej se Mu. Vždy na Něj mysli, nabídni mu své poklony. Pak tvůj život bude úspěšný. " (Španělský) Ale lidé jsou obecně prostě šílení. (Španělský) Jednoduše pro potěšení smyslů, pracují tvrdě dnem i nocí. Takže oddaným je velmi líto vidět jejich nepříznivou situaci. (Španělský) Prahláda Mahárádža řekl toto "Je mi velmi líto těchto bytostí." Kdo jsou to? Tato vimukha-cetasa māyā-sukhāya bharam udvahato vimūḍhān (SB 7.9.43). Tito darebáci, vimūḍhan, vytvořili civilizaci, úžasnou civilizaci. Co to je? Právě jako ve vaší zemi, úžasné náklaďáky na čištění. Jejich prací je zametání, a proto byly vytvořeny ty úžasné nákladní auta "Čistit, čistit, čistit, čistit, čistit, čistit, čistit". (Španělský) Zametání může být provedeno ručně. Je mnoho lidí. Ale oni se loudají po ulici a na zametání je potřebný obrovský náklaďák. (Španělský) Vytváří obrovský hluk a je také velmi nebezpečný, ale oni si myslí, "Toto je pokrok civilizace". (Španělský) Proto Prahlad Mahárádža řekl, māyā-sukhāya. Aby se osvobodili od zametání - není zde žádný odpočinek, mají jiné problémy - ale oni si myslí, "Teď nemusíme jít zametat. To je velká úleva". (Španělský) Podobně, jednoduchá žiletka může být použita na holení a oni mají tolik mnoho nástrojů. (Španělský) A na výrobu těchto strojů, tak mnoho továren. (Španělský) Takže, pokud studujeme tímto způsobem, bod za bodem, tento druh civilizace se nazývá démonskou civilizací. (Španělský) Ugra-karma. Ugra-karma znamená kruté aktivity. (Španělský) Takže, zde nejsou námitky pro hmotný komfort, ale ve skutečnosti, musíme vidět, zda jsou komfortem, nebo mizernými podmínkami. (Španělský) Proto tato naše lidská podoba života je určena pro to, aby nám ušetřila čas na rozvinutí našeho Krišna vědomí. (Španělský) Není určen pro mrhání neužitečnosti. (Španělský) Protože nevíme, kdy přijde další smrt. (Španělský) Když se nepřipravíme na další život, pak můžeme zemřít v jakémkoli okamžiku, a musíme přijmout tělo nabídnuto hmotnou přírodou. (Španělský) Proto si přeji, aby každý z Vás, kdo sem přišel, se přidal do hnutí pro vědomí Krišny, žitě velmi opatrně, tak aby Vás māyā neuchmatla z rukou Krišny. (Španělský) Můžeme se udržovat velmi vytrvalý jednoduše následováním regulativních principů, a zpíváním svatých jmen Pána, minimálně šestnáct kol. Pak jsme zachráněni. (Španělský) Takže dostáváte nějaké informace o dokonalosti života. Nezneužil jejich. Snažte se je důsledně zachovávat a Váš život bude úspěšný. (Španělský) Toto hnutí nezapírá pohodlný život, jen ho reguluje. (Španělský) Takže pokud dodržujeme regulativní principy a zpíváme šestnáct kol, to je naše bezpečné postavení. (Španělský) Myslím, že byste měli následovat tyto pokyny. To je moje touha. Mockrát děkuju. (Španělský)

Oddaní: Jaya! Jaya!