HR/Prabhupada 0385 - Smisao - Gauranga Bolite Habe

Revision as of 16:58, 30 September 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Smisao - Gauranga Bolite Habe - Los Anđeles, 29. Prosinca, 1968

Ta pjesmu je pjevao Narottama dāsa Ṭhākura, veliki posvećenik-ācārya u učeničkom naslijeđu Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāye. Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya znači učeničko naslijeđe koje dolazi od Gospodina Caitanye. Stoga je Narottama dāsa Ṭhākura pisao mnogo pjesama, i on je prihvaćen kao autoritet od svih Vaiṣṇavas. On je pjevao pjesme na jednostavnom Begali jeziku, ali smisao i dublje značenje pjesama je vrlo važno On kaže: gaurāṅga bolite habe pulaka-śarīra. To je savršenstvo mantranja, to da čim počnemo mantrati ili uzmemo ime Gospodina Gaurāṅge, koji je inicirao Saṅkīrtana pokret, odmah će biti prisutno drhtanje u tjelu. Stoga to nije za imitiranje. No Narottama dāsa Ṭhākura predlaže da kad taj povoljan trenutak dođe k nama, tada čim budemo mantrali ime Gospodina Gaurāṅge, bit će prisutno drhtanje u tjelu. I nakon drhtanja, hari hari bolite nayane ba'be nīr, mantranjem Hare Krišna doći će nam suze u oči. Onda on ponovo kaže, āra kabe nitāicand koruṇā karibe. Mi svi tražimo milost Gospodina Nityānanda. Nityānanda bi trebao biti izvorni duhovni učitelj. Stoga mi moramo prići Gaurāṅgi, ili Gospodinu Caitanyi, kroz milost Gospodina Nityānande. Koji je to onda simptom osobe koja je postigla bezuzročnu milost Gospodina Nityānanda? Narottama dāsa Ṭhākura kaže da onaj koji je primio bezuzročnu milost Nityānande, nema više materjalnih želja. To je simptom. Āra kabe nitāicand koruṇā karibe saṁsāra-vāsanā mora kabe tuccha. Saṁsāra-vāsanā znači želja za materjalnim uživanjem, kada će ona postati beznačajna. Naravno, dok god mi imamo ovo tjelo moramo prihvatiti toliko mnogo stvari, materjalnih stvari. Ali ne u duhu uživanja, samo za održavanje tjela i duše na okupu. Stoga...

On kaže dalje: rūpa-raghuṇatha-pade haibe ākuti. Kada ću ja biti vrlo željan proučavanja knjiga koje su ostavile šestorica Gosvamija. Ākuti znači željeti. Netko... Zato jer je Rūpa Gosvāmī otac ove devocijske službe. On je napisao tu knjigu, Bhakti-rasāmṛta-sindhu. I u toj knizi postoji lijepa uputa. Naravno, u Caitanya-caritāmṛti i u ostalim knjigama... Mi smo dali sukus tih uputa u našoj knjizi. Učenja Gospodina Caitanye. Stoga bi trebali naučiti o bračnim ljubavnim poslovima Radha-Krišne, kroz učenja ovih šestorice Gosvamija. Narottama dāsa Ṭhākura nam daje upute da ne pokušavamo shvatiti bračne ljubavne razmjene Radha-Krišne našim vlastitim naporima. Trebali bi pokušati razumjeti kroz upute Gosvamija. Stoga Narottama dāsa Ṭhākura pjeva... (pauza) ...Narottama.

rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti
kabe hāma bujhaba śrī yugala-pīriti

Yugala-pīriti znači bračna ljubav. A na drugom mjestu on pjeva viṣaya chāḍiyā kabe śuddha ha'be mana. Ovaj um, toliko, toliko, toliko dugu je um previše zaukupljen u materijalističke misli, on me može ući u kraljevstvo Vṛndāvane. Narottama dāsa Ṭhākura kaže: viṣaya śuddha kabe śuddha ha'be mana. Kada moj um bude kompletno pročišćen, time da bude oslobođen materijalnih tjeskoba i želja, tada ću biti u mogućnosti razumjeti što je to Vṛndāvana, što je bračna ljubav Radhe i Krišne, i tada će moj duhovni život biti uspješan.