HR/Prabhupada 0579 - Duša mijenja tijela baš kao što mi mijenjamo odjeću



Predavanje BG 2.21-22 -- London, 26. kolovoz 1973.

Pradyumna: Prijevod - "O Partha, kako osoba koja zna da je duša neuništiva, nerođena, vječna, nepromjenjiva, može ikoga ubiti ili uzrokovati da netko nekoga ubije?" "Kao što osoba oblači novu odjeću, odbacujući staru, slično tome, duša prihvaća nova materijalna tijela, odbacujući stara i beskorisna."

Prabhupada: Dakle to je još jedan način da se uvjeri da... Vrlo jednostavno. Svatko to može razumijeti. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya. Kao što je naša odjeća, kaputi, košulje, kada su stari i truli, neupotrebljivi, onda ih bacimo i nabavimo novu odjeću, košulju, kaput. Slično tome, duša mijenja odjeću od djetinjstva. Kao što beba ima cipele, no kada dobije tijelo dijeteta, cipele više nisu odgovarajuće. Mora uzeti druge cipele. Slično tome, kako dijete raste ili mijenja tijelo, zahtjeva nove cipele. Slično tome, duša mijenja tijelo točno kako mi mijenjamo svoju odjeću. Vāsāṁsi jīrṇāni. Jīrṇāni znači kada je dovoljno staro, neupotrebljijvo, yathā vihāya, kao što odbacuje...Vihāya znači odbaciti. Navāni, novu odjeću. Naraḥ aparāṇi gṛhṇāti. Tijelo je ovdje uspoređeno sa odjećom. Poput kaputa i košulje. Krojač izrađuje kaput prema tijelu. Slično tome, ovo materijalno tijelo, ako je poput košulje i kaputa, onda se izrađuje u skladu sa duhovnim tijelom. Duhovno tijelo nije nirākāra, bez oblika. Ako je bez oblika, onda kako odjeća, kaput i košulja, imaju ruke i noge? To je zdrav razum. Kaput ima ruke ili hlače imaju noge, zato što osoba koja koristi kaput ima ruke i noge.

To dokazuje da duhovno tijelo nije impersonalno. Nije da ne postoji, ono jest, ima oblik. No oblik je jako mali, aṇor aṇīyān mahato mahīyān: oblik je manji od atoma. Aṇor aṇīyān mahato mahīyān. Postoje dva duhovna oblika. Jedan je oblik Svevišnjeg Gospodina, virāt-rūpa, mahato mahīyān, i naš oblik, aṇor aṇīyān, manji od atoma. To je zapisano u Kaṭha Upaniṣadi. Aṇor aṇīyān mahato mahīyān ātmāsya jantor nihito guhāyām. Nihito guhāyām, guhāyām znači srce. Oba su tamo. Neka to sada utvrdi moderna znanost. I duša i Nadduša, se nalaze u srcu. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe (BG 18.61). Hṛd... Ne postoji... Nije rečeno da "Bilo gdje u tijelu se nalazi." Ne. Hṛd-deśe, u srcu. I zapravo, prema medicinskoj znanosti, srce je centar svih aktivnosti tijela, ured. Mozak je upravitelj. Direktor je tamo, Krišna. Na drugome mjestu isto kaže, sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ. Sve je jasno.