HR/Prabhupada 0980 - Ne možemo biti sretni sa materijalnim blagostanjem, to je činjenica

Revision as of 18:04, 30 September 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


720905 - Lecture SB 01.02.06 - New Vrindaban, USA

Pradyumna: Prijevod: " Vrhovna okupacija ili dharma za sve ljude je ona u kojoj čovjek može postići da s ljubavlju predano služi transcendentalnom Gospodinu Takvo predano služenje mora biti nemotivirano i neprekinuto kako bi kompletno zadovoljilo jastvo."

Prabhupāda: Znači...

sa vai puṁsāṁ paro dharmo
yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā
yayātmā suprasīdati
(SB 1.2.6)

Svi su u potrazi za zadovoljenjem, atyantikṣu. Svi se bore za preživljavanje i za konačnu sreću Ali u ovom materijalnom svijetu , iako misle da će ih materijalno bogatstvo zadovoljiti, to nije činjenica Na primjer, u vašoj zemlji , imate dovoljno materijalnog obilja nego u drugim zemljama, ali opet nedostaje zadovoljstva Usprkos svim dobrim aranžmanima za materijalno uživanje, dovoljno hrane, dovoljno... Dobar stan, automobili, ceste, dobar aranžman za slobodu u seksu, i dobar aranžman što se tiče obrane-sve je kompletno- ali opet, ljudi su nezadovoljni, zbunjeni, mlađe generacije, se pretvaranju u hipije, protestiraju, jer su nezadovoljni Nekoliko puta sam dao primjer u Los Angelesu, kada se imao jutarnju šetnju u Beverly Hillsu, mnogi hipiji su stizali iz veoma cijenjenih domova Njegov otac, je imao jako dobar automobil, ali bio je obučen kao hipi Protestirali su protiv takozvanog materijalnog aranžmana, nije im se svidio

Zapravo ne možemo biti sretni sa materijalnim bogatstvom, to je činjenica To je rečeno u Śrīmad-Bhāgavatam. Prahlāda Mahārāja je rekao svom ateističkom ocu.. Njegov otac je bio Hiraṇyakaśipu. Hiraṇya znači zlato a , kaśipu znači mekani krevet, jastuk To je materijalna civilizacija. Oni žele jako mekani krevet i društvo u njemu i dovoljno novca na bankovnom računu To je još jedno značenje Hiraṇyakaśipu. On nije bio previše sretan Hiraṇyakaśipu nije bio sretan - nije bio sretan, jer je njegov sin Prahlāda postajao bhakta Gospodina, kojeg on nije volio Upitao je sina "Kako se osjećaš? Ti si malo dijete, dječak, kako se osjećaš tako sigurnim unatoč svim mojim prijetnjama. Koja je zapravo tvoja pozicija?" I on mu je odgovorio " Moj dragi oče, na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). Budalaste osobe, one neznaju da je njihov konačni cilj sreće Visnu, Bog, Vrhovni Gopodin" Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ (SB 7.5.31). Durāśayā, dur, nada poslije nade, oni se nadaju nećemu što se nikada neće ispuniti Što je to? Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ.