IT/Prabhupada 0821 - Pandita Non Significa Avere Una Laurea. Pandita Significa Sama-cittah

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Lecture on SB 5.5.3 -- Vrndavana, October 25, 1976

In Kali-yuga brāhmaṇa significa un filo da due centesmi, tutto qua. Ma questo non è brāhmaṇa; brāhmaṇa significa śamo damo titikṣā (BG 18.42), questi sono i sintomi. Allo stesso modo, mahātmā non indica un vestito; ma le persone hanno approfittato di questo vestito, veśopajivibhiḥ (SB 12.3.38). In India, anche una persona poverissima, se semplicemente veste di zafferano e va in un villaggio, non ha nessun problema. Tutti lo chiameranno, lo inviteranno, dandogli riparo e da mangiare. (in Hindi) "Signore, vieni qui a prendere prasādam." Tutti inviteranno, e i poveri hanno approfittato di ciò. Senza alcuna educazione, senza... aderiscono per risolvere i problemi economici. Anche qui a Vṛndāvana troverete tante persone venute qui perché ci sono molti chatra dove è possibile ottenere gratuitamente cāpāṭi, ḍāl. Troverete la mattina tanti della classe misera arrivare a Vṛndāvana solo per questo pane e ḍāl. Lo prendono e lo scambiano per acquistare dei bīḍī.

Tutto, in Kali-yuga, tutto viene attuato in modo abusivo. Ma gli śāstra ci indicano chi è brāhmaṇa, chi è il mahātmā. Qui viene indicato un tipo di mahātmā: mahāntas te sama-cittāḥ (SB 5.5.2). Essi sono equanimi: brahma-bhūtaḥ prasannātmā, samaḥ sarveṣu bhūteṣu (BG 18.54). Questo è il mahātmā. Egli ha realizzato il Brahman, e così non discrimina tra un uomo e un altro uomo o anche tra l'uomo e l'animale.

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gave hastini
śuni caiva śvapāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

Paṇḍita non indica uno che ha una laurea. Paṇḍita significa che è sama-cittāḥ. Anche Cāṇakya Paṇḍita ha detto:

mātṛ-vat para-dāreṣu
para-dravyeṣu loṣṭra-vat
ātma-vat sarva-bhūteṣu
yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ

Lui è un paṇḍita; altrimenti è un mascalzone. Mātṛ-vat para-dāreṣu. Non appena si vede una donna, tranne la propria moglie, ci si rivolge a lei come "madre". Questo è il paṇḍita; se parla con donne di altri è un mascalzone. mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat: e non tocca la proprietà altrui. Nessuno tocca i rifiuti. Ma le persone sono così sfortunate; ho visto a Hong Kong raccogliere cibo dalla spazzatura, come i cani. L'ho visto. Qualcuno butta via del cibo e questo viene raccolto. La gente è così sfortunata. Nessuno tocca la spazzatura, ma nel Kali-yuga si deve raccogliere la carta, pezzi di stoffa, per fare qualche affare con la spazzatura. L'immondizia è intoccabile, ma in Kali-yuga le persone sono così sfortunate che raccolgono dalla spazzatura anche qualcosa di prezioso.

Comunque, questi sono i sintomi del mahāntas: sama-cittāḥ. Niente di simile a: "Oh, qui c'è un hindu, qui c'è un musulmano, qui un ricco, qui un povero." No. E' gentile con tutti. Questa è una qualità divina.