IT/Prabhupada 0915 - Sadhu è il mio cuore, e io sono anche il cuore per il sadhu

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


730421 - Lecture SB 01.08.29 - Los Angeles

Devoto: Traduzione: "O Signore, nessuno può capire i tuoi divertimenti trascendentali che sembrano essere umani, e così sono fuorvianti. Non hai un specifico oggetto di favore, né hai qualche oggetto di invidia. La gente solo immagina che sei parziale. "

Prabhupāda: Così il Signore dice nella Bhagavad-gītā: paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām (BG 4.8). Così due scopi. Quando Dio si incarna, si incarna per due missioni. Una missione è paritrāṇāya sādhūnām, e vināśāya ... Una missione è quella di salvare i fedeli devoti, sādhu. Sādhu significa persona santa.

Il sādhu ... Ho spiegato più volte. Sādhu significa devoto. Sādhu non significa l'onestà mondana o la disonestà, la moralità o l'immoralità. Non ha nulla a che vedere con le attività materiali. È semplicemente spirituale sādhu. Ma a volte deriviamo, "sādhu", una persona materialmente in virtù, moralità. Ma in realtà "sādhu" significa nella piattaforma trascendentale. Coloro che sono impegnati nel servizio di devozione. Sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). Sadhu trascende le qualità materiali. Così sādhūnām paritrāṇāya (BG 4.8). paritrāṇāya significa liberare.

Ora, se un sādhu è già liberato, è sul piano trascendentale, allora dov'è la necessità di liberarlo? Questa è la domanda. Pertanto questa parola viene usata, viḍambanam. È sconcertante. È contraddittorio. Sembra essere contraddittorio. Se un sādhu è già liberato ... Posizione trascendentale significa che non è più sotto il controllo delle tre influenze della natura materiale, la virtù, la passione e l'ignoranza. Perché è chiaramente indicato nella Bhagavad-gītā: sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). Egli trascende le qualità materiali. Un sādhu, devoto. Allora dov'è la domanda della liberazione? La liberazione ... Lui non richiede la liberazione, un sādhu, ma perché è molto ansioso di vedere il Signore Supremo occhio a occhio, questo è il suo desiderio interiore, quindi Kṛṣṇa viene. Non per la liberazione. Lui è già liberato. Lui è già liberato dalle catene materiali. Ma per soddisfarlo, Kṛṣṇa è sempre ... Proprio come un devoto vuole soddisfare il Signore con tutti i rispetti, similmente, più che il devoto, il Signore vuole soddisfare il devoto. Questo è lo scambio di amore. Proprio come nel vostro, anche nei nostri rapporti ordinari, se ami qualcuno, lo vuoi soddisfare lui o lei. Allo stesso modo, lei o lui vuole anche reciprocare. Quindi, se questa reciprocazione di amore è lì in questo mondo materiale. quanto è molto più elevato nel mondo spirituale? Quindi c'è un verso che dice: "Sādhu è il mio cuore, e io sono anche il cuore per il sādhu. Il sādhu pensa sempre di Kṛṣṇa e Kṛṣṇa pensa sempre al suo devoto, sādhu.