SH/Prabhupada 1057 - Bhagavad-gita je takođe poznata pod imenom Gitopanišad, iliti 'Esencija Vedskog Znanja

Revision as of 17:03, 23 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Uvod u 'Gitopanišad', ‘Bhagavad-gitu Kakva Jeste’, koji je dao A.Ć. Bhaktivedanta Svami Prabhupada, autor knjiga kao što su "Šrimad Bhagavatam", "Lako Putovanje na Druge Planete" i urednik magazina "Povratak Bogu".

Preneto iz javnih lekcija datih u Njujorku, 19-og i 20-og Februara 1966.

(Šrila Prabhupada izgovara ‘Molitve Šri Guru-u i Gaurangi’):

"Rođen sam u najdubljem neznanju, i moj duhovni učitelj je otvorio moje oči bakljom znanja; njemu odajem moje najdublje poštovanje.

Kada će mi Šrila Rupa Gosvami Prabhupada - koji je u ovom materijalnom svetu pokrenuo misiju da bi ispunio želju Gospodina Ćaitanije - podariti zaštitu njegovih lotosovih stopala?

Odajem najdublje poštovanje lotosovim stopalima moga duhovnog učitelja i njegovih Vaišnava prethodnika; odajem najdublje poštovanje svim Vaišnavama i lotosovim stopalima Šrila Rupe Gosvami-ja, zajedno sa njegovim starijim bratom Sanatana Gosvami-jem, kao i stopalima Raghunatha Dase i Raghunatha Bhate, Gopala Bhate, i Šrila Đive Gosvami-ja.

Odajem moje najdublje poštovanje Gospodu Šri Krišni Ćaitaniji i Gospodinu Nitjanandi, zajedno sa Adveita Aćarijom, Gadadharom, Šrivasom i ostalim Njihovim družbenicima.

Odajem moje najdublje poštovanje Šrimati Radharani i Šri Krišni, zajedno sa Njihovim družbenicama, Šri Lalitom i Šri Višakhom. Moj dragi Krišna, Ti si prijatelj nesretnih i Izvor materijalne kreacije. Ti si gospodar pastirica i ljubavnik Radharani; Tebi odajem moje najdublje poštovanje.

Odajem moje najdublje poštovanje Radharani čiji je ten kao rastopljeno zlato i koja je Kraljica Vrindavane. Radharani, Ti si kćerka Kralja Vrišabhanu, i veoma si draga Gospodinu Krišni.

Odajem moje poštovanje svim Gospodinovim predanim, posvećenim dušama, Vaišnavama, koji mogu da ispune svačije želje - baš kao drvo želja - i koji su puni saosećanja za pale duše.

Odajem moje najdublje poštovanje Šri Krišni Ćaitaniji, Prabhu-u Nitjanandi, Šri Adveiti, Gadadhari, Šrivasu i svima ostalima u liniji predanosti Gospodu Ćaitaniji.

Moj dragi Gospode, i Duhovna Energijo Gospodnja - budite ljubazni i uključite me u službu Vama; osećam se postiđen zbog mojih materijalnih službi; zato Vas molim, uključite me u službu Vašu."

'Bhagavad-gita' je takodje poznata kao 'Gitopanišad', iliti 'esencija Vedskog znanja', i kao jedna od najvažnijih 'Upanišada' u Vedskoj literaturi. Naravno, postoje mnogi komentari 'Bhagavad-gite' na engleskom jeziku, pa je pitanje treba li nam još jedan engleski komentar ‘Bhagavad-gite’?

Ovo izdanje se može objasniti na sledeći način: jedna Američka gospođa, Šarlot Le Blank, je upitala da joj preporučim jedno englesko izdanje 'Bhagavad-gite' koji bi mogla da pročita. Naravno, u Americi već postoje mnoge verzije 'Bhagavad-gite' na engleskom jeziku, ali koliko sam ja video - ne samo u Americi već i u Indiji - ni za jedno od tih izdanja se ne može reći da je striktno autoritativno, obzirom da su u gotovo svakom od njih komentatori izneli njihova privatna mišljenja, deklarišući ih kao 'komentar Gite’ - bez da su i dotakli pravi duh 'Bhagavad-gite' - kakav zapravo jeste.

Duh 'Bhagavad-gite' je dat u njoj samoj. To je ovako objašnjeno: ako želimo da uzmemo odredjeni lek, moramo da sledimo uputstva naznačena na omotnici; lek ne možemo uzeti po svom nahodjenju ili po savetu prijatelja, već ga moramo uzeti tačno po naznakama sa priložene nalepnice i po uputstvu doktora. Slično tome, 'Bhagavad-gita' treba da se prihvati onakva kakva jeste, po uputstvima naratora 'Gite'.