SL/Prabhupada 0154 - Naj bo vaše orožje vedno ostro

Revision as of 03:06, 10 June 2021 by Soham (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Room Conversation -- May 7, 1976, Honolulu

Tamāla Kṛṣṇa: V tvojem članku o Marksu v reviji Nazaj k Bogu (Back to Godhead), za Marksa rečeš, da je bedast, za Marksizem rečeš, da je nesmiseln.

Prabhupāda: Ja, kako se že imenuje njegova filozofija? Dialektika?

Tamāla Kṛṣṇa: Dialektični Materializem. Prabhupāda: Torej, mi smo napisali Dialektični Spiritualizem.

Hari-śauri: Harikeśov.

Prabhupāda: Harikeśa.

Tamāla Kṛṣṇa: Ja, prebral nam ga je. Mislim, da on včasih pridiga v vzhodni Evropi. Imamo poročilo. Vam je pisal?

Prabhupāda: Ja. Slišal sem, vendar ali je vse v redu z njim?

Tamāla Kṛṣṇa: Iz poročila je razvidno, da občasno potuje v nekatere vzhodne Evropske države. Njbolj je osredotočen na Anglijo, Nemčijo in Skandinavijo. Ima skupino pridigarjev in skupaj pridigajo in delijo knjige. In včasih je šel v katere države?

Bhakta: Čehoslovaška, Madžarska, Budimpešta.

Tamāla Kṛṣṇa: Potuje tudi v nekatere komunistične Evropske dežele.

Bhakta: V svoje kombije vgradijo lažno dno in spodaj skrijejo knjige, tako da jih na meji ne vidijo. Pod kombijem so vse tvoje knjige. Ko pridejo v državo razdelijo knjige študentom.

Tamāla Kṛṣṇa: Revolucija.

Prabhupāda: To je zelo lepo.

Bhakta: Rekel je da včasih ko govori, prevejalec ne želi prevesti tega kar govori, ker je...

Tamāla Kṛṣṇa: Včasih pozabi - ponavadi govori zelo previdno - izbira besede. Vendar po enem ali dveh govorih, nenadoma začne direktno pridigati zavest Krišne in prevajalec ga pogleda in ne želi prevesti v lokalni jezik. Včasih se spozabi in začne govoriti o Kṛṣṇi kot o Vsevišji Božanski Osebnosti in prevajalec ga nenadoma pogleda. Ponavadi zakrije vse.

Prabhupāda: Dobro delo je opravil.

Tamāla Kṛṣṇa: Sposoben je, zelo inteligenten

Prabhupāda: Torej na ta način... Vsi ste inteligentni, lahko planirate. Cilj je kako deliti knjige. To je prvo vprašanje. V Bhāgavati je zelo metaforično opisano opisano, da imamo to telo in različne dele. Tako kot Arjuna sedi na kočiji. Ima kočijaža, konje in uzde. Imamo polje, puščico in lok. So simbolični. Torej to lahko uporabimo za poboj sovražnikov naše zavesti Kṛṣṇe in potem opustimo vso to opremo, kočijo in... Tako kot po boju, samo zmaga, potem jih pobijete. In podobno imamo to telo, um, čute. Torej uporabite jih za osvajanje tega materialnega življenja. In potem pustite to telo in se vrnete nazaj domov k bogu.

Tamāla Kṛṣṇa: Ali bhakta, želim reči tako kot nas ti vedno navdušuješ da napredujemo gibanje...

Prabhupāda: To je oštrenje naših orožij. To je tudi opisano. S služenjem duhovnega učitelja, imate svoja orožja vedno ostra. In potem sprejmite pomoč od Kṛṣṇe. Besede duhovnega učitelja naoštrijo orožje. I yasya prasādad bhagavata... In če je duhovni učitelj zadovoljen, potem bo Kṛṣṇa takoj pomagal. On ti da moč. Naprimer da imate meč, naoštren meč, vendar če nimate moči, kaj boste s tem mečem? Kṛṣṇa vam bo dal moč, znanje kako se boriti in pobiti sovražnike. Vse je opisano. Zato je Caitanya Mahāprabhu rekel guru-kṛṣṇa-kṛpāya (CC Madhya 19.151), naoštrite svoje orožje s navodili duhovnega učitelja in potem vam bo Kṛṣṇa dal moč in boste zmožni premagati. Mislim, da sem vam to simbolično obrazložitev prejšnjo noč povedal. Tukaj je verz, acyuta bala, acyuta bala. Je Puṣṭa Kṛṣṇa tukaj?

Hari-śauri: Puṣṭa Kṛṣṇa?

Prabhupāda: Mi smo Kṛṣṇovi vojaki, sluge Arjune. Enostavno se boste morali vesti v skladu, potem boste pokončali svoje sovražnike. Nimajo moči, čeprav je njihovo število stokrat večje. Tako kot Kuruji in Pāṇḍave. Nimajo moči, yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇaḥ (BG 18.78). Imejte Kṛṣṇo na svoji strani in potem bo vse v redu. Tatra śrīr vijayo.