SV/Prabhupada 0385 - Gauranga Bolite Habe innebörd

Revision as of 16:54, 27 August 2019 by Bahulasva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Gauranga Bolite Habe -- Los Angeles, December 29, 1968

Den här sången sjöngs av Narottama dāsa Ṭhākura, en stor hängiven-ācārya i lärjungesuccessionen av Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya. Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya innebär lärjungesuccessionen som kommer ner från Herren Caitanya. Så Narottama dāsa Ṭhākura har skrivit många sånger, och det är erkänt som en auktoritet av alla Vaiṣṇavas. Han har sjungit sångerna på enkel Bengali, men innebörden och den djupa meningen med sången är mycket betydande. Han säger: gaurāṅga bolite habe pulaka-śarīra. Detta är perfektion av chantning, att så fort vi chantar eller nämner Lord Gaurāṅga, som inledde Saṅkīrtanrörelsen, på en gång kommer kroppen skaka av frossa. Så det ska inte imiteras. Men Narottama dāsa Ṭhākura rekommenderar när det tillfället kommer till oss, att så snart som vi skall recitera Lord Gaurāṅga's namn, kommer det frossa i kroppen. Och, efter frossa, hari hari bolite nayane ba'be nīr, genom att chanta Hare Kṛṣṇa kommer det att tåras i ögonen. Då igen säger han āra kabe nitāicand koruṇā karibe. Vi ber alla om nåden från Herren Nityānanda. Nityānanda räknas för att vara den ursprungliga andliga mästaren. Så vi måste närma oss Gaurāṅga eller Herren Caitanya, genom nåden från Herren Nityānanda. Så vad är symptomen på en person som har fått den orsakslösa barmhärtigheten från Herren Nityānanda? Narottama dāsa Ṭhākura säger att den som faktiskt har fått den orsakslösa nåden från Nityānanda, han har inte mer någon materiell önskan. Det är symptomen Āra kabe nitāicand koruṇā karibe saṁsāra-vāsanā mora kabe tuccha. Samsara-Vasana betyder önskan om material njutning, när det kommer att bli mycket obetydligt. Naturligtvis, så länge vi har denna kropp måste vi acceptera så många saker, materiella. Men inte i en anda av njutning, utan för att hålla kropp och själ ihop. Så ...

Och han säger vidare: rūpa-raghuṇatha-pade haibe ākuti. När skall jag vara mycket angelägen om att studera de böcker som lämnades kvar av de sex Gosvāmīs. Ākuti betyder iver. Ett... Eftersom Rūpa Gosvāmī är fadern till denna hängivna tjänst. Han har skrivit boken, Bhakti-rasāmṛta-sindhu. I boken finns bra vägledning. Naturligtvis i Caitanya-caritāmṛta, och andra böcker ... Vi har gett en sammanfattning av den vägledningen i vår bok, Teachings of Lord Caitanya. Så man måste lära sig de äktenskapliga kärleksfulla förhållanden mellan Rādhā-Kṛṣṇa, genom läran från dessa sex Gosvāmīs. Narottama dāsa Ṭhākura ger oss den vägledningen att du inte försöker att förstå den äktenskapliga kärleken mellan Rādhā-Kṛṣṇa genom din egen ansträngning. Du bör försöka att förstå genom vägledning från Gosvāmīs. Så Narottama dāsa Ṭhākura sjunger ... (paus) ...Narottama.

rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti
kabe hāma bujhaba śrī yugala-pīriti

Yugala-pīriti betyder äktenskaplig kärlek. Och en annan han sjunger att viṣaya chāḍiyā kabe śuddha ha'be mana. Detta sinne, så länge sinnet är alltför mycket absorberat i materialistiskt tänkande, kan han inte komma in i Vṛndāvana's kungadöme. Narottama dāsa Ṭhākura säger: viṣaya śuddha kabe śuddha ha'be mana. När mitt sinne kommer att vara helt renat, befriat från materiell oro och önskningar, då ska jag kunna förstå vad som är Vṛndāvana, vad är äktenskaplig kärlek mellan Rādhā and Kṛṣṇa, och då kommer mitt andliga liv att lyckas.