SV/Prabhupada 0394 - Nitay Pada-Kamala innebörd



Purport to Nitai-Pada-Kamala -- Los Angeles, January 31, 1969


Nitāi-pada-kamala, koṭi-candra-suśītala, je chāyāy jagata jurāy. Detta är en sång av Narottama dāsa Ṭhākura, en stor ācārya från Gauḍīya-vaiṣṇava-sampradāya. Han har skrivit många sånger om Vaiṣṇava filosofi, och de är godkända som helt motsvararande Vediska instruktioner. Så här sjunger Narottama dāsa Ṭhākura att "Hela världen lider under den flammande elden från den materiella existensen. Därför, om man tar skydd av Nityānanda's lotusfötter ... " Vars födelsedag är idag, 31 januari, 1969. Så vi bör glädja oss över denna instruktion av Narottama dāsa Ṭhākura. För att få befrielse från kvalen från den flammande elden av denna materiella existens, bör man ta skydd av Herren Nityānanda's lotusfötter, eftersom det är svalkande som månens strålar, kombinerad tillsammans med miljontals månar. Det innebär att man omedelbart vill finna en lugn atmosfär. Precis som om en man arbetar hela dagen, och om han kommer under månskenet, känner han lättnad.

På samma sätt kommer alla materialistiska människor som tar skydd av Lord Nityānanda omedelbart att känna lättnad. Sedan säger han

nitāi-pada-kamala, koṭi-candra-suśītala,
je chāyāy jagata jurāy,
heno nitāi bine bhai, rādhā-kṛṣṇa pāite nāi,
dharo nitāi-caraṇa du'khani

Han säger att "Om du är angelägen om att gå tillbaka hem, tillbaka till Gudomen, och bli följeslagare med Rādhā and Kṛṣṇa, då är det bästa sättet att ta skydd av Nityānanda. " Sedan säger han, se sambandha nāhi jā'r, bṛthā janma gelo tā'r: "Den som inte har kunnat kontakta Nityānanda, då man bör tänka om sig själv att man helt enkelt har slösat bort sitt värdefulla liv. " Bṛthā janma gelo, bṛthā betyder för ingenting, och janma betyder liv. Gelo tā'r, bortkastad. Eftersom han inte har skapat förbindelse med Nityānanda. Nityānanda, själva namnet antyder ... Nitya betyder evigt. Ānanda betyder njutning. Materielll njutning är inte evig. Det är skillnaden. Därför dem som är intelligenta, de är inte intresserade av denna flyktiga glädje i den materiella världen. Var och en av oss, som levande varelser, vi söker efter njutning. Men glädjen som vi söker, är flyktig, tillfällig. Det är inte njutning. Verkligt njutning är nityānanda, evig njutning. Så alla som inte har någon kontakt med Nityānanda, det är underförstått att hans liv är förstört.

se sambandha nāhi jā'r, bṛthā janma gelo tā'r,
sei paśu boro durācār

Narottama dāsa Ṭhākura använder här mycket hårda ord. Han säger att en sådan människa är ett djur, ett okontrollerbart djur. Eftersom det finns en del djur som inte kan tämjas, så vem som helst som inte har kontaktat Nityānanda, han bör betraktas som ett vilt djur. Sei paśu boro durācār. Varför? Eftersom nitāi nā bolilo mukhe: ". Han uttalade aldrig det heliga namnet Nityānanda." Och majilo saṁsāra-sukhe, "och bli fördjupad med denna materiella lycka." Vidyā-kule ki koribe tār. "Denna nonsens person vet inte, att vad kommer hans utbildning och familj, och tradition och nationalitet att hjälpa honom? " Dessa saker kan inte hjälpa honom. Dessa är alla tillfälliga saker. Helt enkelt, om vi vill ha evig njutning, måste vi kontakta Nityānanda. Vidyā-kule ki koribe tār. Vidyā betyder utbildning, och kula betyder familj, nationalitet.

Så vi kan ha en mycket trevlig familjebindning, eller vi kan ha mycket fin nationell prestige, men efter att ha avslutat denna kropp, kommer dessa saker inte hjälpa mig. Jag bär mitt arbete med mig, och enligt detta arbete, måste jag med våld acceptera en annan typ av kropp. Det kan vara något annat än människokroppen. Så dessa saker kan inte skydda oss eller ge oss verklig njutning. Så Narottama dāsa Ṭhākura rekommenderar att vidyā-kule ki koribe tār. Sedan säger han, ahaṅkāre matta hoiyā. "Att vara galen efter falsk prestige och identifiering ..." Falsk identifikation med kroppen och prestige av kroppsliga relationer, det kallas ahaṅkāre matta hoiyā. Man är galen efter denna falska prestige. Ahaṅkāre matta hoiyā, nitāi-pada pāsariyā. På grund av denna falska prestige tänker vi, "Åh, vilken är Nityānanda? Vad kan Han göra för mig? Jag bryr mig inte." Så dessa är tecken på falsk prestige. Ahaṅkāre matta hoiyā, nitāi-pada pāsa... asatyere satya kori māni. Resultatet är att jag accepterar något som är falskt. Till exempel, jag accepterar denna kropp. Denna kropp, jag är inte denna kropp. Därför, med falsk identifikation trasslar jag in mig mer och mer. Så en man som är uppblåst med denna falska prestige, ahaṅkāre matta hoiyā, nitāi-pada pā... asatyere satya kori māni, han accepterar något som är fel som rätt. Sedan säger han, nitāiyer koruṇā habe, braje rādhā-kṛṣṇa pābe. Om du är verkligen menar allvar med att gå tillbaka hem, tillbaka till Gudomen, vänligen sök efter nåden från Nityānanda.

nitāiyer koruṇā habe, braja rādhā-kṛṣṇa pābe,
dharo nitāi-caraṇa du'khāni

"Vänligen håll tag i Nityānanda's lotusfötter." Sedan säger han, nitāiyer caraṇa satya. Man kan tycka att vi håller tag i så många skydd, men i denna materiella värld visar de sig senare vara falska, på samma sätt, antag att vi fångar tag i Nityānanda's lotusfötter - det kan också visa sig vara falskt. Men Narottama dāsa Ṭhākura försäkrar, att nitāiyer caraṇa satya: "Det är inte falskt. Eftersom Nityānanda är evig, är också Hans lotusfötter eviga." Tāṅhāra sevaka nitya. Och den som tar till tjänsten av Nityānanda de blir också eviga. Utan att vara evig, kan ingen tjäna det eviga. Det är den vediska föreskriften. Utan att bli Brahman, kan man inte närma sig den Högsta Brahman. Precis som utan att vara eld, kan ingen komma in i elden. Utan att vara vatten, kan ingen komma in i vattnet. På samma sätt, utan att vara helt förandligad, kan ingen komma in i andliga riket.

Så nitāiyer Carana satya. Om du fångar Nityānanda's lotusfötter, då blir du genast förandligad. Precis som om du rör elektricitet, du blir omedelbart elektrifierad. Det är naturligt. På samma sätt är Nityānanda evig lycka, Om du berör Nityānanda på ett eller annat sätt, då blir du också evigt glad. Tāṅhāra sevaka nitya. Därför en som har kontakt med Nityānanda, de har blivit eviga. nitāiyer caraṇa satya, tāṅhāra sevaka nitya, dṛḍha kori' dharo nitāir pāy Så bara håll i Honom mycket hårt. Narottama boro duḥkhī, nitāi more koro sukhī. Till sist, Narottama dāsa Ṭhākura, kompositör av den här sången, han vädjar till Nityānanda, "Min käre Herre, jag är mycket olycklig. Så vänligen gör mig lycklig. Och håll mig vänligt i hörnet av Dina lotusfötter. " Det är summan och innehållet i den här sången.