ES/Prabhupada 0692 - Bhakti-yoga es la plataforma más elevada de los principios de Yoga



Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969

Devoto: "Un yogī es superior al asceta, superior al empírico y superior al trabajador fruitivo. Por lo tanto, ¡oh, Arjuna, en todas las circunstancias, se un yogī."

Prabhupāda: Yogī, esa es la condición material más elevada y perfecta de la vida. Hay diferentes grados de la vida dentro de este mundo material, pero si uno se establece en el principio del yoga, especialmente en este principio del bhakti-yoga, eso significa que está viviendo en la etapa más perfecta de la vida. Así que Kṛṣṇa recomienda a Arjuna: "Mi querido amigo Arjuna, en todas las circunstancias, se un yogī, permanece siendo un yogī." Sí, adelante.

Devoto: "Y de todos los yogīs, aquel que siempre permanece en Mí con gran fe, adorándome en el servicio amoroso trascendental, está más íntimamente unido a Mí en yoga y es el más elevado de todos." Prabhupāda: Ahora, aquí se afirma claramente que de todos los yogīs - hay diferentes tipos de yogīs. Aṣṭāṅga-yogī, haṭha-yogī, jñāna-yogī, karma-yogī, bhakti-yogī. Así bhakti-yoga es la plataforma más elevada de los principios del yoga. Así que Kṛṣṇa dice aquí: "Y de todos los yogīs." Hay diferentes tipos de yogīs. "De todos los yogīs, aquel que siempre permanece en Mí" - en Kṛṣṇa. Mí significa, Kṛṣṇa dice "en Mí." Eso significa que se mantiene siempre en la conciencia de Kṛṣṇa. "Permanece en Mí con gran fe, adorándome a Mí en el servicio amoroso trascendental, está más íntimamente unido a Mí en yoga, y es el más elevado de todos." Esta es la instrucción principal de este capítulo, Sāṅkhya-yoga, que si se quiere llegar a ser un perfecto yogī en la plataforma más elevada, entonces mantente en la conciencia de Kṛṣṇa y te volverás un yogī de primera clase. Continúa.

Devoto: Significado: "La palabra bhajate es significativa aquí."

Prabhupāda: Esta palabra bhajate aparece en el verso original en sánscrito,

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntar-ātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ
(BG 6.47)

Este bhajate, este bhajate, esta palabra, palabra sánscrita, viene de la raíz bhaj, bhaj-dhātu. Es un verbo, bhaj-dhātu. Bhaj significa prestar servicio. Bhaja. Así que esta misma palabra se usa en este verso, bhaj-dhātu. Eso significa uno que es un devoto. ¿Quién hace servicio para Kṛṣṇa a menos que sea devoto? Supongamos que está rindiendo servicio aquí. ¿Por qué? Puede prestar servicio en cualquier lugar, obtienes mil dólares o dos mil dólares cada mes. Pero aquí vienes y prestas tu servicio sin ningún pago. ¿Por qué? Por amor a Kṛṣṇa. Por lo tanto este bhaja, este servicio, servicio amoroso, se basa en el amor de Dios. De lo contrario, por qué uno debería perder su tiempo para nada? Aquí estos estudiantes, ocupados en tantas cosas. Alguien está en la jardinería, alguien está escribiendo, alguien está cocinando, alguien está haciendo algo más. Pero es en relación con Kṛṣṇa. Por lo tanto la conciencia de Kṛṣṇa se está imponiendo, siempre, veinticuatro horas. Ese es el tipo más elevado de yoga. Yoga significa mantener tu conciencia intacta con Viṣṇu o Kṛṣṇa, el Señor Supremo. Esa es la perfección del yoga. Aquí automáticamente - incluso un niño puede hacerlo. El niño viene junto con su madre y hace reverencias, "Kṛṣṇa, te ofrezco reverencias." Así que él también es consciente de Kṛṣṇa. Un niño pequeño, está aplaudiendo. ¿Por qué? "Hey Kṛṣṇa." Así que de alguna manera, todo el mundo está recordando siempre a Kṛṣṇa. Manteniendo la conciencia de Kṛṣṇa. Incluso un niño aquí es el más elevado yogī. No nos estamos jactando. Se afirma en las escrituras autorizadas como el Bhagavad-gītā. No decimos que hemos creado estas palabras para nuestro, orgullo. No, es un hecho. Hasta un niño puede mantenerse en la más elevada plataforma de la práctica de yoga en este templo. Ese es el mayor don de este movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Continúa.