ES/Prabhupada 0695 - Toman de forma barata a Dios. Dios se ha vuelto tan barato - "Yo soy Dios, tú eres Dios"



Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969

Devoto: En este verso también se usa la palabra bhajanti. De modo que, bhajanti se le aplica únicamente al Señor Supremo, mientras que la palabra “adoración” se les puede aplicar a los semidioses o a cualquier otra entidad viviente común. La palabra avajānanti..."

Prabhupāda: Avajānanti significa descuidar. "¿Qué es Dios? ¿Yo soy Dios? ¿Qué es Dios? ¿Por qué he de servir a Dios? Esto es avajānanti. Al igual que un criminal "Ah, ¿qué es el gobierno? Puedo manejar mis propios asuntos. No me importa el gobierno." Esto se llama avajānanti. Pero no puedes. Si digo "No me importa el gobierno," de acuerdo, puedes decir eso, pero el departamento de policía está ahí. Te dará sufrimiento, te va a castigar. La naturaleza material te infligirá las tres miserias. Continúa.

Devoto: "La palabra avajānanti que se emplea en este verso del Śrīmad-Bhāgavatam, también se encuentra en el Bhagavad-gītā. Avajānanti...

Prabhupāda: Māṁ mūḍhāḥ. En el Śrīmad-Bhāgavatam, se utiliza esta palabra, avajānanti sthānād bhraṣṭāḥ patanty adhaḥ (SB 11.5.3). Del mismo modo la misma palabra se utiliza en el Bhagavad-gītā: avajānanti māṁ mūḍhāḥ (BG 9.11). Mūḍhāḥ que significa bribones. Solamente los bribones, piensan así - no se preocupan por Mí. Bribones. No saben que van a sufrir, pero se atreven a decir eso, "No me importa..." Es decir avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam, paraṁ bhāvam ajānantaḥ (BG 9.11). Sin conocer la posición suprema del Señor. Barato, toman a Dios como algo sin valor. Dios se ha vuelto tan barato. "Yo soy Dios, tú eres Dios." ¿Cuál es el significado de Dios? ¿Sabes? Si tú eres Dios, yo soy Dios, entonces ¿cuál es el significado de Dios? Así, avajānanti, esta palabra es muy apropiada. Avajānanti significa negligente, no le importa. Pero son mūḍhāḥ. Se llaman mūḍha - significa sin sentido, sin ningún conocimiento. Avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam (BG 9.11). Continúa.

Devoto: "Únicamente los necios y sinvergüenzas se burlan de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa. Esos necios se encargan de escribirle comentarios a el Bhagavad-gītā, sin una actitud de servicio al Señor. Por consiguiente, ellos no pueden distinguir bien entre la palabra bhajanti y la palabra adoración. El bhakti-yoga es la culminación de todas las clases de prácticas de yoga. Todos los demás yogas no son más que medios para llegar al punto del bhakti en el bhakti-yoga. Yoga significa de hecho bhakti-yoga; todos los demás yogas son progresiones que tienen por meta el bhakti-yoga. Desde el comienzo del karma-yoga hasta el final del bhakti-yoga es un largo camino que lleva a la autorrealización. El karma-yoga sin resultados fruitivos es el comienzo de ese sendero. Cuando el karma-yoga aumenta en conocimiento y renunciación, la etapa se denomina jñāna-yoga. Cuando el jñāna-yoga aumenta en meditación en la Superalma mediante diferentes procesos físicos, y la mente se concentra en Él, se denomina aṣṭāṅga-yoga. Y cuando uno supera el aṣṭāṅga-yoga, y llega al plano de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, ello se denomina bhakti-yoga, el punto culminante."

Prabhupāda: Sí, el progreso gradual del sistema de yoga. Karma-yoga a jñāna-yoga. Karma-yoga significa actividades ordinarias, actividades fruitivas. Actividades ordinarias: actividades pecaminosas también, pero el karma-yoga no significa actividades pecaminosas. Lo único bueno, actividades piadosas o actividades prescritas. Eso se llama karma-yoga. Luego, mediante la realización de karma-yoga uno llega a la plataforma de jñāna-yoga, el conocimiento. Y a partir del conocimientos a este aṣṭāṅga-yoga, el sistema óctuple de yoga - dhyāna, dhāraṇā, prāṇāyāma, āsana - así, los que practican aṣṭāṅga-yoga. Luego de aṣṭāṅga-yoga, concentrando la mente en Viṣṇu, llegar al punto del bhakti-yoga. Y cuando uno llega a la plataforma de bhakti-yoga, esa es la etapa de la perfección del yoga. Y esta conciencia de Kṛṣṇa significa desde el principio, directamente, ese bhakti-yoga. Continúa.