FI/Prabhupada 0246 - Kaikki hyvät ominaisuudet ilmenevät Krishna-bhaktan kehossa



Lecture on BG 2.9 -- London, August 15, 1973

Tässä aineellisessa maailmassa niin-kutsuttu rakkaus, yhteisö, ystävyys ja rakkaus riippuu aistityydytyksestä, maithunādi. Alkaen seksistä. Yan maithunādi gṛhamedhi-sukhaṁ hi tuccham. Kun henkilö siis vapautuu tästä maithunādi-sukham. Kun hän on vapautettu tai saavuttaa vapautuksen niin hän on svāmī, gosvāmī. Niin kauan kuin henkilö on kiintynyt tähän maithunādiin eli sukupuoliseen yllykkeeseen hän ei ole svāmī eikä gosvāmī. Svāmī tarkoittaa sitä kun henkilöstä tulee aistien herra. Samalla tavalla kun Kṛṣṇa on aistien herra niin kun henkilöstä tulee Kṛṣṇa tietoinen niin hänestä tulee myös aistien herra. Ei ole kyse aistien pysäyttämisestä. Ei, sitä tulisi hallita. "Kun tarvitsen niin käytän sitä silloin. En muutoin." Sitä tarkoittaa aistien herruus. "Minä en toimi aistien pakottamana. Aistien tulisi toimia minun ohjauksessani." Sellainen on svāmī.

Siitä syystä Arjunaa kutsutaan nimellä Guḍākeśa. Hän on aistien herra. Hän on kun hän haluaa. Hän ei ole pelkuri. Hän on myötätuntoinen, koska hän on bhakta. Hän on Kṛṣṇan bhakta. Kuka ryhtyy Kṛṣṇan bhaktaksi niin kaikki hyvät ominaisuudet ilmenevät hänen kehossaan. Yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ (SB 5.18.12). Kaikki jumaliset ominaisuudet. Arjuna on siis myös. Miten hän muutoin voisi tulla läheiseksi Kṛṣṇan ystäväksi ellei olisi samassa asemassa? Ystävyydestä tulee hyvin voimakasta kun molemmat ystävät ovat samalla tasolla: saman ikäisiä, samoin koulutettuja, saman maineisia, samalla tavoin kauniita. Mitä samankaltaisempi asema on sitä voimakkaampi on ystävyyskin. Arjuna on samalla tasolla Kṛṣṇan kanssa. Aivan kuin jos jostakusta tulee presidentin ystävä tai kuninkaan tai kuningattaren ystävä. Hän ei siis ole tavallinen ystävä. Hänen täytyy olla samassa asemassa. Aivan kuin gosvāmīt. Gosvāmeja ja heidän luopumistaan perhe-elämästä kuvailee Śrīnivāsa Ācārya, tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇiṁ sadā tucchavat. Maṇḍala-pati eli suuret, suuret johtajat, maṇḍala-pati. Suuret, suuret johtajat eli zamindarit. Suuret, suuret, suuret miehet. Hän oli ministeri. Kenestä voi tulla hänen ystävänsä olematta itsekin hyvin suuri mies?

Rūpa Gosvāmī luopui siis heidän seurastaan. Heti kun Rūpa Gosvāmī ja Sanātana Gosvāmī tutustuivat Śrī Caitanya Mahāprabhuun niinvälittömästi he päättivät "Me vetäydymme tästä ministeriydestä ja liitymme Śrī Caitanya Mahāprabhun seuraan auttaaksemme Häntä." Teemme sen palvellaksemme Häntä, emme auttaaksemme Häntä. Śrī Caitanya Mahāprabhu ei tarvitse kenenkään apua, mutta jos me yritämme olla hänen seurassaan ja yritämme palvella Häntä niin silloin elämästämme tulee menestyksekäs. Aivan kuten Kṛṣṇa sanoo. Kṛṣṇa tuli saarnaamaan Bhagavad-gītāa. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Se oli Hänen tehtävänsä, että "Nämä lurjukset ovat alkaneet palvella niin monia eri asioita: yhteiskuntaa, ystäviään, rakkautta, uskontoa, sitä, tätä, kaikenlaisia asioita, kansallistunnetta, yhteisöllisyyttä. Näiden lurjusten tulisi siis lopettaa kaikki tällainen humpuuki." Sarva-dharmān parityajya. "Luopukaa tästä humpuukista. Ryhtykää vain minulle antautuneiksi." Tämä on uskontoa. Miten Kṛṣṇa muuten neuvoisi, että sarva-dharmān parityajya. (BG 18.66) "Luopukaa kaikista uskonnollisista menetelmistä?" Hän saapui, dharma. Saṁsthāpanārthāya. Hän tuli perustamaan uskonnon perusteet. Nyt Hän sanoo, sarva-dharmān parityajya. "Luopukaa kaikesta." Se tarkoittaa kaikkea mikä on vailla Kṛṣṇa tietoisuutta, ilman Jumala tietoisuutta. Ne kaikki huijaavat uskontoa. Ne eivät ole uskontoa. Uskonto tarkoittaa dharmāṁ tu sākṣat bhagavat praṇītam. Korkeimman Herran käskyä. Jos me emme tiedä kuka on Korkein Herra ja ellemme tiedä mikä on Korkeimman Herran määräys niin missä on uskonto? Se ei ole uskontoa. Sitä voi tapahtua uskonnon nimissä, mutta se on huijausta.