HE/BG 10.23

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 23

रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
רוּדְרָאנָּאםּ שַׂנְֹקַרַשׂ צָ׳אסְמי ויתְתֵשׂוֹ יַקְשַׁה-רַקְשַׁסָאם
וַסֻוּנָאםּ פָּאוַקַשׂ צָ׳אסְמי מֵרוּהּ שׂיקְהַרינָּאם אַהַם

מילה אחרי מילה

רוּדְרָאנָּאם—מבין הרוּדרוֹת; שַׂנְֹקַרַהּ—שׂיוַה; צַ׳ה—גם; אַסְמי—אני; ויתְתַה-אִישַׂהּ—שר האוצר של האלים למחצה; יַקְשַׁה-רַקְשַׁסָאם—מבין היַקְשׁים והרָאקְשַׁסים; וַסֻוּנָאם—מבין הוַסוּיים; פָּאוַקַהּ—אש; צַ׳ה—גם; אַסְמי—אני; מֵרוּהּ—מֵרוּ; שׂיקְהַרינָּאם—מבין ההרים; אַהַם—אני.

תרגום

מכל הרוּדְרות אני שׂיוַה, מהיַקְשׁים והרָאקְשַׁסים אני שר העושר (קוּוֵרַה), מן הוַסוּיים אני אש (אַגְני) ומההרים אני מֵרוּ.

התעמקות

מבין אחד-עשר הרוּדְרות, שַׂנְֹקַרַה, או שׂיוַה, הוא הראשי. הוא התגלות של האל ואחראי למידת הבערות ביקום. קוּוֵרַה, שר האוצר של האלים-למחצה, הוא מנהיג היַקְשׁים והרָאקְשַׁסים. גם הוא מייצג את האל. ההר מֵרוּ מפורסם באוצרותיו הטבעיים.