HE/BG 11.15
פסוק 15
- अर्जुन उवाच
- पश्यामि देवांस्तव देव देहे
- सर्वांस्तथा भूतविशेषसङ्घान् ।
- ब्रह्माणमीशं कमलासनस्थ-
- मृषींश्च सर्वानुरगांश्च दिव्यान् ॥१५॥
- אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה
- פַּשְׂיָאמי דֵוָאמְּס תַוַה דֵוַה דֵהֵא
- סַרְוָאמְּס תַתְהָא בְּהֻוּתַה-וישֵׂשַׁה-סַנְֹגְהָאן
- בְּרַהְמָאנַּם אִישַׂםּ קַמַלָאסַנַה-סְתְהַם
- רּישִׁימְּשׂ צַ׳ה סַרְוָאן אוּרַגָאמְּשׂ צַ׳ה דיוְיָאן
מילה אחרי מילה
אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה—אַרְג'וּנַה אמר; פַּשְׂיָאמי—אני רואה; דֵוָאן—את כל האלים למחצה; תַוַה—שלך; דֵוַה—הו אלי; דֵהֵא—בגוף; סַרְוָאן—כל; תַתְהָא—כמו גם; בְּהֻוּתַה—ישויות חיים; וישֵׂשַׁה-סַנְֹגְהָאן—קבוצות מסוגים שונים; בְּרַהְמָאנַּם—בְּרַהְמָא; אִישַׂם—שׂיוַה; קַמַלַה-אָסַנַה-סְתְהַם—יושב על פרח לוטוס; רּישִׁין—החכמים הדגולים; צַ׳ה—גם; סַרְוָאן—כל; אוּרַגָאן—הנחשים; צַ׳ה—גם; דיוְיָאן—השמימיים.
תרגום
אַרְג'וּנַה אמר: קְרּישְׁנַּה יקר, אני רואה מכונסים בגופך כל האלים-למחצה וישויות חיים נוספות. אני רואה את בְּרַהְמָא יושב על פרח הלוטוס, וגם שׂיוַה שם וכל החכמים והנחשים השמימיים.
התעמקות
אַרְג'וּנַה רואה כל דבר ביקום; הוא רואה את בְּרַהְמָא, היצור הראשון ביקום, כמו גם את הנחש השמימי שעליו שרוע גַרְבְּהוֹדַקַה-שָׂאיִי וישְׁנּוּ בקרקעית היקום. מיטת נחש זו נקראת וָאסוּקי, אף שישנם נחשים נוספים בשם זה. אַרְג'וּנַה רואה הכול, מגַרְבְּהוֹדַקַה-שָׂאיִי וישְׁנּוּ ועד לפסגת היקום, או כוכב הלוטוס שבו שוכן בְּרַהְמָא. מכאן שהוא ראה הכול מראשית לאחרית, בעודו יושב במרכבתו. זה אפשרי כמובן, בחסדו של האל העליון, שְׂרִי קְרּישְׁנַּה.