HE/BG 11.3

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 3

एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर ।
द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम ॥३॥
אֵוַם אֵתַד יַתְהָאתְתְהַה תְוַם אָתְמָאנַםּ פַּרַמֵשְׂוַרַה
דְרַשְׁטוּם איצְ׳צְ׳הָאמי תֵא רֻוּפַּם אַיְשְׂוַרַםּ פּוּרוּשׁוֹתְתַמַה

מילה אחרי מילה

אֵוַם—כך; אֵתַת—זו; יַתְהָא—כפי שהיא; אָתְתְהַה—תיארת; תְוַם—אתה; אָתְמָאנַם—את עצמך; פַּרַמַה-אִישְׂוַרַה—הו אל עליון; דְרַשְׁטוּם—לראות; איצְ׳צְ׳הָאמי—אני רוצה; תֵא—שלך; רֻוּפַּם—דמות; אַיְשְׂוַרַם—אלוהית; פּוּרוּשַׁה-אוּתְתַמַה—הו הדגול באישיויות.

תרגום

הו הדגול באישיויות, הו דמות עילאית, למרות שאני רואה אותך לפני בדמותך האמיתית, כפי שתיארת את עצמך, מתאווה אני לראות כיצד נכנסת לתוך עולם התופעות. ברצוני לראותך בדמותך זו.

התעמקות

האל הסביר שבגלל שהוא נכנס בייצוגו האישי לתוך עולם התופעות, העולם מתהווה ומתקיים. אַרְג'וּנַה שואב ביטחון ועוז רב מהסברים אלה. אלא שאותם שיבואו בעתיד ויחשבו שקְרּישְׁנַּה הוא אדם רגיל – עבורם הוא מבקש לראות את דמות היקום. הוא חפץ לראות כיצד האל פועל בתוך היקום, אף שנבדל ממנו. גם פנייתו של אַרְג'וּנַה לאל כפּוּרוּשׁוֹתְתַמַה היא רבת משמעות. האל, אישיות אלוה, מצוי גם בלבו של אַרְג'וּנַה; מכאן שהוא יודע את רצונו. הוא יודע שאַרְג'וּנַה אינו להוט לראותו בדמות היקום, שהרי הוא מסופק כליל מדמותו האישית כקְרּישְׁנַּה. אלא שביקש לשכנע אחרים. הוא לא היה זקוק בעצמו לאישוש. מכל מקום, הוא חפץ לקבוע קנה מידה, כנגד כל אותם מתחזים שיצוצו בעתיד ויציגו עצמם כהתגלות אלוה. על הכול להקפיד ולהיזהר. מי שמציג עצמו כקְרּישְׁנַּה, חייב להוכיח את הכרזתו ולהציג את דמות היקום.