HE/BG 11.53

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 53

नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया ।
शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा ॥५३॥
נָאהַםּ וֵדַיְר נַה תַפַּסָא נַה דָאנֵנַה נַה צֵ׳גְ׳יַיָא
שַׂקְיַה אֵוַםּ-וידְהוֹ דְרַשְׁטוּםּ דְרּישְׁטַוָאן אַסי מָאםּ יַתְהָא

מילה אחרי מילה

נַה—לעולם לא; אַהַם—אני; וֵדַיְהּ—על ידי לימוד הוֵדות; נַה—לעולם לא; תַפַּסָא—על ידי סיגופים קשים; נַה—לעולם לא; דָאנֵנַה—על ידי מתן צדקה; נַה—לעולם לא; צַ׳ה—גם; איגְ׳יַיָא—על ידי סגידה; שַׂקְיַהּ—יכול; אֵוַם-וידְהַהּ—באופן זה; דְרַשְׁטוּם—להֵראות; דְרּישְׁטַוָאן—רואה; אַסי—אתה; מָאם—אותי; יַתְהָא—כפי ש-.

תרגום

הדמות שרואה אתה בעיניים נשגבות, לא על-ידי לימוד הוֵדות ניתן להבינה, גם לא על-ידי סיגופים קשים, מתן צדקה או סגידה. לא באלה ניתן לראותני כפי שאני.

התעמקות

תחילה קְרּישְׁנַּה הופיע לפני הוריו, דֵוַקִי ווַסוּדֵוַה, עם ארבע ידיים, ואחר כך הפך לבעל שתי ידיים. כופרים ומי שאינם עוסקים בשירות מסור, מתקשים להבין מסתורין זה. אותם מלומדים שלומדים את הספרות הוֵדית מתוך בקיאות בדקדוק וכישורים אקדמיים, אינם מסוגלים להבין את קְרּישְׁנַּה. גם ביקור רשמי במקדש וביצוע סגידה כלשהי כדי לצאת ידי חובה, לא די בהם כדי להבינו, שהרי הבנתו אפשרית רק דרך שירות מסור. קְרּישְׁנַּה מסביר זאת בעצמו בפסוק הבא.