HE/BG 14.21

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 21

अर्जुन उवाच
कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो ।
किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ॥२१॥
אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה
קַיְר לינְֹגַיְס תְרִין גוּנָּאן אֵתָאן אַתִיתוֹ בְּהַוַתי פְּרַבְּהוֹ
קים-אָצָ׳ארַהּ קַתְהַםּ צַ׳יְתָאמְּס תְרִין גוּנָּאן אַתיוַרְתַתֵא

מילה אחרי מילה

אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה—אַרְג'וּנַה אמר; קַיְהּ—באמצעות אלו; לינְֹגַיְהּ—סימנים; תְרִין—השלוש; גוּנָּאן—מעל המידות; אֵתָאן—הללו; אַתִיתַהּ—התעלה; בְּהַוַתי—קיים; פְּרַבְּהוֹ—הו אלי; קים—מהי; אָצָ׳ארַהּ—ההתנהגות; קַתְהַם—כיצד; צַ׳ה—הוא; אֵתָאן—האלו; תְרִין—שלוש; גוּנָּאן—מעל המידות; אַתיוַרְתַתֵא—מתעלה.

תרגום

אַרְג'וּנַה שאל: אלי היקר, מה הם מאפייניו של אדם שהתעלה והשתחרר משלוש המידות? כיצד הוא מתנהג? וכיצד הוא גובר על המידות הללו?

התעמקות

שאלותיו של אַרְג'וּנַה בפסוק זה חשובות מאוד. הוא מבקש לדעת את סימניו של אדם שהתעלה אל מעבר למידות. שאלתו הראשונה נוגעת במאפייניו. כיצד ניתן להבין שהתגברנו על המידות? שאלתו השניה היא כיצד הוא חי ומהם מעשיו. האם אלה סדירים או בלתי סדירים? אַרְג'וּנַה שואל גם אודות האמצעים להשגת טבע נשגב שכזה. זו שאלה חשובה מאוד, כי מבלי לדעת את אלה, לא ניתן לפתח את המאפיינים. השאלות הללו כולן חשובות מאוד, והאל ישיב עליהן.