HE/BG 14.9

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 9

सत्त्वं सुखे सञ्जयति रजः कर्मणि भारत ।
ज्ञानमावृत्य तु तमः प्रमादे सञ्जयत्युत ॥९॥
סַתְתְוַםּ סוּקְהֵא סַנְֿגַ׳יַתי רַגַ׳הּ קַרְמַנּי בְּהָארַתַה
גְ׳נָֿאנַם אָוְרּיתְיַה תוּ תַמַהּ פְּרַמָאדֵא סַנְֿגַ׳יַתְי אוּתַה

מילה אחרי מילה

סַתְתְוַם—מידת הטובות; סוּקְהֵא—באושר; סַנ֪גַ׳יַתי—כובלת; רַגַ׳הּ—מידת הלהיטות; קַרְמַנּי—בפעילות תועלתנית; בְּהָארַתַה—הו בן בְּהַרַתַה; גְ׳נָֿאנַם—את הידע; אָוְרּיתְיַה—בהסתירה; תוּ—אבל; תַמַהּ—מידת הבערות; פְּרַמָאדֵא—בטירוף; סַנְֿגַ׳יַתי—כובלת; אוּתַה—נאמר.

תרגום

הו בן בְּהַרַתַה, מידת הטוֹבוּת מתְנה לאושר; להיטות קושרת לפעילות תועלתנית; ובערות, שמסתירה כל ידע, כובלת לטירוף.

התעמקות

אדם במידת הטוֹבוּת מוצא סיפוק בעבודתו או בפעילותו האינטלקטואלית. דוגמה לאדם שכזה אלה הוגי דעות, מדענים או אנשי חינוך. אלה מוצאים את סיפוקם בתחומי התעניינותם השונים. אדם במידת הלהיטות לעומת זאת, פועל למען פירות עבודתו; אם זה צובר נכסים כלשהם, אפשר שיתרום למטרה טובה. לעיתים הוא בונה בתי חולים, תורם למוסדות צדקה שונים וכו'. אלה מאפייניו של אדם במידת הלהיטות. ואילו מידת הבערות מסתירה כל ידע. מי שנתון למידה זו, מעשיו כולם מזיקים לו ולזולתו.