HE/BG 2.50

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 50

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥५०॥
בּוּדְדְהי-יוּקְתוֹ גַ׳הָאתִיהַה אוּבְּהֵא סוּקְרּיתַה-דוּשְׁקְרּיתֵא
תַסְמָאד יוֹגָאיַה יוּגְ׳יַסְוַה יוֹגַהּ קַרְמַסוּ קַוּשַׂלַם

מילה אחרי מילה

בּוּדְדְהי-יוּקְתַהּ—אדם שעוסק בשירות מסור; גַ׳הָאתי—נפטר מ-; איהַה—בחיים האלו; אוּבְּהֵא—שניהם; סוּקְרּיתַה-דוּשְׁקְרּיתֵא—התוצאות הטובות והרעות; תַסְמָאת—לכן; יוֹגָאיַה—בשירות מסור; יוּגְ׳יַסְוַה—עסוק; יוֹגַהּ—תודעת קְרּישְׁנַּה; קַרְמַסוּ—בפעולות כולן; קַוּשַׂלַם—אומנות.

תרגום

אדם שעוסק בשירות מסור פוטר עצמו, עוד בחיים אלה, מתוצאות המעשים כולם – הטובים והרעים. לכן, שאף ליוגה – אומנות כל פעולה.

התעמקות

התגובות למעשיה הטובים והרעים של ישות החיים נערמות ומצטברות אצלה מימי קדם, והופכת אותה כמו נבערת לעד למעמדה האמיתי. אלא שהוראות הבְּהַגַוַד-גִיתָא בכוחן לסלק בערות שכזו, כיוון שהן מורות כיצד להתמסר כליל לשְׂרִי קְרּישְׁנַּה ולהשתחרר משרשרת הפעולות והתגובות האינסופית שנכפית על ישות החיים לידה אחר לידה. תודעת קְרּישְׁנַּה מהווה התהליך שמטהר מתוצאות המעשה, וזו אכן הדרך שמומלצת לאַרְג'וּנַה.