HE/BG 2.68

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 68

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६८॥
תַסְמָאד יַסְיַה מַהָא-בָּאהוֹ ניגְרּיהִיתָאני סַרְוַשַׂהּ
אינְדְרייָאנִּינְדְרייָארְתְהֵבְּהְיַס תַסְיַה פְּרַגְ׳נָֿא פְּרַתישְׁטְהיתָא

מילה אחרי מילה

תַסְמָאת—לכן; יַסְיַה—זה ששלו; מַהָא-בָּאהוֹ—הו גיבור חיל; ניגְרּיהִיתָאני—מרוסנים כך; סַרְוַשַׂהּ—לחלוטין; אינְדְרייָאנּי—החושים; אינְדְרייַה-אַרְתְהֵבְּהְיַהּ—ממושאי החושים; תַסְיַה—שלו; פְּרַגְ׳נָֿא—תבונה; פְּרַתישְׁטְהיתָא—יציבה.

תרגום

הו גיבור-חיל, אין ספק לכן, שמי שמונע את חושיו ממושאיהם, הוא בעל תבונה יציבה.

התעמקות

תודעת קְרּישְׁנַּה, או העסקת החושים כולם בשירות מסור, מהווה האמצעי היחידי לריסון דחפי החושים. אויבים נכנעים לכוח חזק יותר, וכמותם גם החושים. אלא ששום מאמץ אנושי לא יוכל להם; דרושה העסקתם בשירות לאל. מכאן שתודעת קְרּישְׁנַּה לבדה מקנה תבונה יציבה, וזו מושגת על-ידי תירגול תחת הדרכתו של מורה רוחני מוסמך. מי שמבין את זה נקרא סָאדְהַקַה, או מועמד מתאים לגאולה.