HE/BG 4.3

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 3

स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥३॥
סַה אֵוָאיַםּ מַיָא תֵא ׳דְיַה יוֹגַהּ פְּרוֹקְתַהּ פּוּרָאתַנַהּ
בְּהַקְתוֹ ׳סי מֵא סַקְהָא צֵ׳תי רַהַסְיַםּ הְי אֵתַד אוּתְתַמַם

מילה אחרי מילה

סַהּ—אותו; אֵוַה—אכן; אַיַם—זה; מַיָא—על ידי; תֵא—לך; אַדְיַה—היום; יוֹגַהּ—מדע היוגה; פְּרוֹקְתַהּ—נאמר; פּוּרָאתַנַהּ—עתיק מאוד; בְּהַקְתַהּ—דָבֵק; אַסי—אתה; מֵא—שלי; סַקְהָא—ידיד; צַ׳ה—ו-; איתי—לכן; רַהַסְיַם—מסתורין; הי—אכן; אֵתַת—זה; אוּתְתַמַם—נשגב.

תרגום

היום אני חושף לפניך מדע עתיק-יומין זה, שדן ביחסים עם העליון. זאת משום שאתה דְבֵקי ורעי, ויכול משום כך, להבין את רזיו הנשגבים.

התעמקות

האנשים נחלקים לשניים – דְבֵקים ולא-דְבֵקים. האל בחר באַרְג'וּנַה לקבל את המדע החשוב הזה, כיוון שהיה דְבֵקו. לא-דְבֵקים לעומת זאת, אינם מסוגלים להבין מדע רב-מסתורין זה. הפרשנויות לספר ידע זה הן רבות – אחדות נעשו בידי דְבֵקים, ואחדות בידי לא-דְבֵקים. ביאוריהם של הדְבֵקים הם אמיתיים, בעוד ששל הלא-דְבֵקים הם חסרי תועלת. אַרְג'וּנַה קיבל את שְׂרי קְרּישְׁנַּה כאישיות אלוה העילאי, וכל ביאור לגִיתָא שנוקט אחר דוגמתו, הוא שירות אמיתי למדע חשוב זה. הלא-דְבֵקים מכל מקום, אינם מקבלים את קְרּישְׁנַּה כפי שהוא; אלה ממציאים רעיונות משלהם לגביו, ומטעים את ציבור הקוראים מנתיב הוראותיו. פסוק זה מהווה אזהרה מפני דרכים מטעות שכאלה. מי שמבקש לזכות במלוא התועלת שטמונה במדע החשוב של הבְּהַגַוַד-גִיתָא, צריך לנסות ולעקוב אחר שושלת הוראה שיורדת מאַרְג'וּנַה.