MO/Prabhupada 0494 - La fel cum Napoleon a construit arcuri de triumf foarte trainice, dar unde a plecat nu știe nimeni



Lecture on BG 2.14 -- Germany, June 21, 1974

Anyathā rūpam înseamnă altfel, stând sau trăind altfel. Altfel înseamnă că sunt suflet spiritual. Am un corp spiritual. Dar într-un fel sau în altul, într-un mod circumstanțial, din cauza dorințelor mele, primesc uneori un corp uman, iar alteori un corp de câine. de pisică, copac sau uneori un corp de semizeu. Există 8.400.000 tipuri diferite de corpuri. Deci eu mă schimb conform cu dorințele mele. Și conform cu infecțiile mele, kāraṇaṁ guṇa-saṅgaḥ asya, Acestea sunt lucruri subtile. Aceasta este adevărata cunoaștere a ființei umane, nu să inventeze ceva pentru fericirea temporară. Aceasta e prostie. Aceasta e prostie, pierdere de timp. Dacă inventăm ceva pentru confortul corpului actual, voi trăi confortabil, dar - "Domnule, nu veți fi lăsat să trăiți confortabil." Prima dată aflați asta. Presupunând că un om își construiește o casă foarte frumoasă, foarte trainică. Nu va cădea niciodată, indiferent de circumstanțe. Asta e în regulă, dar ce ați făcut pentru voi, ca să nu muriți niciodată și să vă bucurați de ea? "Nu. Lasă să fie. Lasă-mă să am o casă foarte trainică." Deci casa rămâne. Mergeți acolo. O națiune bine clădită. La fel cum Napoleon a construit arcuri de triumf foarte trainice, dar unde a plecat nu știe nimeni. De aceea Bhaktivinoda Ṭhākura spune, cântă, jaḍa-bidyā jato māyāra vaibhava tomāra bhajane bādhā. Cu cât avansăm în așa numita fericire materială sau avansul material, cu atât mai mult ne uităm adevărata identitate. Acesta e rezultatul. Deci ar trebui să înțelegem că avem o altă ocupație, o ocupație reală. Aceasta este numită realizarea de sine, că "eu nu sunt acest corp." Aceasta e realizarea de sine. Aceasta este instrucțiunea de la Kṛṣṇa la început că "nu ești acest corp". Prima înțelegere, prima cunoaștere, este să înțelegem că "nu sunt acest corp. Sunt suflet spiritual. Am altă ocupație". Nu e că aceste acțiuni și activități temporare ca și câine sau ființă umană, sau ca tigru, copac sau pește, există activități. Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Același principiu al nevoilor corporale. Mâncatul, dormitul, viața sexuală și apărarea. Dar în forma umană de viață, am o altă ocupație, realizarea de sine, să ies din încurcătura corpului. Și asta se numește cunoaștere. Fără această cunoaștere, oricât avansăm în cunoaștere, e prostesc, asta e tot. Śrama eva hi kevalam (SB 1.2.8).