PTBR/Prabhupada 0255 - No governo de Deus é precise haver muitos diretores, eles são chamados de semideuses



Lecture on BG 2.8 -- London, August 8, 1973

Então agora Kṛṣṇa pode dizer: "Está tudo bem. Você está, temporariamente... Continue lutando. E quando você obtiver o reino, você vai ser feliz. Não há necessidade de fazer-Me guru. Nem isso é..." Assim como os homens comuns, eles pensam que: "Estamos ganhando tanto dinheiro. Qual é a utilidade de fazer um guru? Eu posso entender tudo da minha própria maneira". E outro patife é: "Sim, yata mata tata patha. Seja qual for sua opinião, está tudo bem. Você pode fazer sua própria opinião". Isso está acontecendo. Você pode fazer sua própria opinião para entender Deus. Assim, todos os patifes estúpidos, eles estão fazendo a sua própria opinião. Não, isso não é possível. Portanto Arjuna diz: avāpya bhūmāv asaptnam ṛddham (BG 2.8). Esta é uma palavra muito significativa. Sapatni. Sapatni significa "esposa rival, co-esposa". Se um homem tem duas, três esposas... Por que duas, três? Nosso Senhor tinha 16.100. Portanto, este é Deus. Sapatnya, mas não há concorrência. Você vai encontrar nas afirmações de todas as rainhas no livro de Kṛṣṇa, quando elas estavam falando com Draupadī, cada esposa estava descrevendo o quanto ela estava ansiosa para se tornar serva de Kṛṣṇa. Ninguém é rival. No mundo material, se um homem tem mais de uma esposa, há rivalidade. Rivalidade. Este exemplo é dado no Śrīmad-Bhāgavatam que, assim como nós temos nossos sentidos, Da mesma forma, se alguém tem esposa diferente, então uma mulher o está chamando: "Você vem para o meu quarto", outra esposa está chamando: "Você vem para o meu quarto". Então ele está perplexo. Da mesma forma temos essas esposas, os sentidos. Os olhos estão pedindo: "Por favor, venha para o cinema". A língua está pedindo: "Por favor, venha para o restaurante". A mão está dirigindo em outro lugar. A perna está dirigindo em algum lugar. Nossa posição é assim. O mesmo homem, que tem diferentes esposas levando-o para salas diferentes. Esta é a nossa posição. Então, por que esta posição? Porque estas mulheres são rivais. Aqui: sapatnyam ṛddham. Se existem muitos reis reivindicando uma simples propriedade, há dificuldade. E Arjuna diz: avāpya bhūmāv asaptnyam ṛddham (BG 2.8). "Obtendo riquezas para as quais não há outro requerente. Eu sou o único proprietário, mesmo se eu conseguir tais riquezas, rājyam, tal reino, surāṇām api cādhipatyam, não só reino deste mundo, mas também reino de sistema planetário superior... " Estes homens estão tentando ir para o planeta Lua. Mas existe, isso é um outro reino, outro reino. Assim aquele reino pertence às entidades vivas superiores, aqueles que são conhecidos como semideuses. Eles são muito poderosos. Assim como Indra. Indra é o controlador das chuvas, muito poderoso. Ele tem o raio. Mas as pessoas não acreditam nisso, mas nós acreditamos. O que é descrito nos textos védicos... Não acreditam. Você tem que acreditar. Isto é verdade. De onde este raio está vindo? Quem está fazendo arranjo para a chuva? Deve haver algum diretor. Como em escritórios do governo ou do estado, há tantos gerentes de departamento, de forma semelhante, no governo de Deus deve haver muitos diretores, tantos oficiais. Eles são chamados de semideuses. Devarṣi-bhūtāpta-nṛṇāṁ pitṟṇām (SB 11.5.41). Devatāḥ, os semideuses, eles também estão nos provendo pela ordem de Kṛṣṇa. Assim como Indra. Indra está nos provendo. Portanto Indra yajña, existe um sacrifício para satisfazer os diferentes semideuses. Kṛṣṇa parou este Indra yajña, você sabe, Govardhana. Quando Nanda Mahārāja estava organizando para Indra yajña, Kṛṣṇa disse: "Meu querido pai, não há necessidade de Indra yajña". Isso significa que qualquer um que está consciente de Kṛṣṇa, para ele, não há necessidade de qualquer yajña. Especialmente nesta era, Kali Yuga, é muito difícil de executar diferentes tipos de yajña. Isso foi possível na Treta Yuga. Kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ tretāyāṁ yajato makhaiḥ (SB 12.3.52). Makhaiḥ significa yajña, executando yajña. Yajñārthe karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ (BG 3.9). Então, essas fórmulas, estas direções, ninguém está seguindo. Não é possível nesta idade. Portanto, a injunção do śāstra é: yajñaiḥ saṅkīrtanair prāyair yajanti hi sumedhasaḥ. Aqueles que têm boa substância cerebral, então ao invés de se preocupar com tantas coisas, um indivíduo executa saṅkīrtana-yajña. Estas são as declarações no śāstra.