PTBR/Prabhupada 0708 - A diferença entre a vida do peixe e a minha vida



Lecture on SB 3.26.32 -- Bombay, January 9, 1975

Porque eu sou alma espiritual, eu não tenho nada a fazer com essa atmosfera material. Asaṅgo 'yaṁ puruṣaḥ. Esta alma espiritual tem nada a fazer. Mas por causa de sua associação material, diferente, por diferentes processos, nós temos, eu quero dizer, crescido este corpo, o corpo material, e agora estamos ... Isso é enredamento. Assim como um peixe se envolve dentro da rede, da mesma forma, nós estamos, nós entidades vivas, nós estamos enredados com a rede desta fabricação destes elementos materiais. Então posição muito difícil. Assim como o peixe apanhado na rede do pescador, ou māyā, da mesma forma, nós estamos agora apanhados dentro da rede criada pela natureza material. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarva... (BG 3.27). Porque nós nos associamos a determinado tipo de modos materiais da natureza, então agora nós estamos enredados. Como o peixe é preso, da mesma forma, nós também estamos enredados. Este mundo material é suposto ser como um oceano grande, bhavārṇava. Arnava significa oceano, e bhava significa a situação em que a repetição de nascimento e morte ocorre. Isto é chamado bhavārṇava. Anadi karama-phale, 'Padi bhavārṇava-jale. Anadi karma-phale: "Antes da criação eu tive a minha ação resultante das minhas atividades, e de alguma forma ou de outra, eu estou agora caído neste oceano de bhavārṇava, repetição de nascimento e morte." Assim como o peixe, sendo enredado, ele luta pela existência, como sair da rede ... Ele não é pacífico. Você vai encontrar, assim que pegar ele na rede, "Fut! Fut! Fut! Fut! Fut!" Ele quer sair. Então, essa é a nossa luta pela existência, como sair. Nós não sabemos.

Então para sair desta, somente a misericórdia de Krsna. Ele pode fazer tudo. Ele pode imediatamente nos tirar deste enredamento." Caso contrário, como Ele é Todo-Poderoso? Eu não posso sair. O peixe não pode sair, mas o ..., se o pescador quer, ele pode tirá-lo imediatamente e jogar na água. Então ele consegue vida de novo. Da mesma forma, se nós nos rendermos a Kṛṣṇa, Ele pode nos livrar imediatamente. E Ele diz, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66). Você simplesmente se rende. Como o pescador está vendo, "Fut! Fut! Fut!" mas se o peixe se rende ... Ele quer se render, mas ele não sabe o idioma. Portanto ele continua dentro da rede. Mas se o pescador quiser, ele pode levá-lo para fora e jogar na água. Da mesma forma, se nós nos rendermos a Kṛṣṇa... Para esse processo de rendição esta vida humana é significante. Em outra vida - o peixe não pode, mas eu posso. Esta é a diferença entre a vida do peixe e minha vida. O peixe preso na rede, ele não tem poder. Ele está condenado.